請問是不是隻要上了學的韓國人都會寫中文

時間 2021-05-07 19:59:01

1樓:低調的泡泡

不是的...

但是以前朝鮮人全部是用我們的漢字的(我是說幾百年前幾千年前) 那時候他們還沒有創造出自己的文字 現在韓國人當中絕大部分不認識中文 但是稍微有點修養的韓國人會在自己家裡搞點中國書法 韓國人對中國文化還是比較尊敬的...現在的韓國人朝鮮人全部是用他們自己的文字了...

韓國街頭的路牌除了韓文標住還在下面標有漢字 所以我們去韓國基本上不會迷路的...

2樓:曉love風過無痕

不是的,一般因人而異,努力點就能學會了!

為什麼韓國人要寫漢字?

3樓:小鳥

韓國人只有在正式的場合才使用漢字。

在韓國使用漢字是身份的象徵。韓國人每個人生下來都有一個漢字名字。在正式場合時才會使用。

比如:《我的名字叫金三順》中三順要改名字,添表時就要寫漢字名字。韓國字每個都有對應的多個漢字。

所以,我們翻譯韓國明星的名字總是有多種翻譯法。

在古代韓國人受中國文化影響,皇室都使用漢字。但是老百姓都不識字,韓國皇室很希望百姓也識字,所以其中的一個人(我忘了叫什麼了)看著窗戶就發明了窗戶字(韓國語叫窗戶文字)。所以韓國語不是像別國文字是發展而來的,而是發明的。

這就是韓國語很多語音多很像漢字的原因。

直到現在,韓國只有在大的場合才會用漢字,比如:《大長今》,因為是歷史劇所以為了表示重視所以片名就用的漢字。在韓國的公司裡只有最大的會長桌子上的名牌才可以使用中文名字,其他的職位都沒有資格使用,都要寫韓文名字,因為他們的身份不夠高。

(很自豪吧)

韓國的重要地方的牌子也用漢字,就像古代只有皇宮中才可使用。這些看韓劇都會發現。比較典型的是《大長今》《我的老婆18歲》。中都有很多漢字。

4樓:匿名使用者

他們以前本來就用漢字的啊,後來改革才發明,的韓國文字,大長今裡的書全是中文,可以去韓國考古了。

5樓:劍器

現在看到的韓文是近一百年才發明的,以前他們沒有文字,只能用漢字了。

6樓:匿名使用者

フ└ㄈ己口ы人ス大ヲ∈д〥○

├╞ ┤╡┴ ╨ ┬ ╥ — │

這個就是訓民正音了

韓國人學漢語中文,是不是很簡單啊???一會兒就學會了????

7樓:匿名使用者

不是的,你聽那些歌手唱歌的時候就知道了 老發錯音

8樓:匿名使用者

學習語言難易程度會很大程度上受母語的影響。如果你的母語與你要學習的那種語言接近那就比較容易學會。同時也受地方口音的影響,比如說對於北方人來說可能學習韓語比較容易,因為北方有翹舌的口音;但是對於南方人來說則是學習日語比較簡單,因為日語沒有翹舌音,而南方地方口音也大多沒有翹舌。

同理來說,其實韓語中有很多的音是與中文相似的,所以較母語是英語語系的西方人來說的確比較容易學會。但是學習任何一種語言不可能說一學就會的,還是需要努力的~o(∩_∩)o...

9樓:匿名使用者

「韓國人學漢語容易的理由」是韓國人熟悉漢字,且韓語和漢語發音有很多相似之處。

據我瞭解,韓語單詞中有70%由漢字組成。因此韓國人學習漢語時組詞方面相對較容易。且韓語的漢字發音和漢語發音非常接近,因此很容易學會。

比如,『先生』、『豆腐』、『廣告』、『中國』和『韓國』等單詞的讀法非常接近。即使不懂意思也能猜出來。另外,慶尚道方言與標準韓語不同,有升降語調,因此更容易學會漢語中的四個聲調。」

現在找工作是不是隻要學歷不看專業?是不是只要有本科畢業證不管

不是的,你們老師這種說法是很不對的。現在滿大街都是研究生,本科文憑現在根本就不算什麼了。並非有了本科畢業證就萬事大吉了,如今找工作,學歷是第一硬性條件,其次是你的專業,再一個就是你的工作經驗,即使是應屆畢業生別人也會看你是否有你所應聘崗位的相關工作經驗的。現在很多大公司首選的肯定是學歷,而且還必須是...

請問是不是只要會唱歌,有參加比賽,就可以當歌手嗎

1 想辦法出道啊,什麼選秀是最好的,可惜就是不容易被別人認可,或者你要是真的是分油菜的話可以試試從網路紅人做起,圍脖就是個不錯的起點,要找的自己所擅長的方面,例如高音或是民歌,並加以專業訓練!注意哦!一定要是專業的,不過現在一般都學通俗,如果學美聲的起點會更高一點,最重要的還是籤一個好一點的經紀公司...

是不是只要有出生證明就可以給孩子上戶口了嗎?我們沒有結婚,但是孩子是孩子,我們是農村人

分享的知識最有用 恩 只要有出生證明就可以辦理戶口。但是出生證明需要的材料,你們需要準備好。 父母雙方的居民身份證 居民戶口簿 結婚證以及孩子的出生證明,一般都是這些,最好是提前問一下當地派出所戶籍科的具體要求!因地區不同可能要求也略有差異,有的地方可能還需要 準生證 出生證 幼兒免疫接種證 戶口本...