英文中打鼓,擊鼓有什麼區別,怎麼翻譯

時間 2021-05-07 19:59:02

1樓:

◆打鼓是較通俗的口語或書面語言,例如說【他們在打鼓】。

◆擊鼓是較文雅的書面語言,例如:【鳴金擊鼓,向前衝去】。

◆英文沒這麼多區別,大概可以這樣來翻譯:

打鼓 play the drums 【玩鼓的意思】擊鼓 blow drum 【敲擊鼓面】是個籠統的寫法。

2樓:匿名使用者

beat a drum好像都可以用

擊鼓和打鼓用英語各怎麼說

3樓:匿名使用者

擊鼓用hit

打鼓用play

來自英語牛人團

望採納一下 謝謝你了哦

打鼓用英文怎樣表達

4樓:

play the drum

王敦擊鼓翻譯

5樓:阿若若若若

王大將軍年少時,舊有田舍名,語音亦楚①。武帝喚時賢共言伎藝事,人皆多有所知,唯王都無所關,意色殊惡,自言知打鼓吹②。帝令取鼓與之,於坐振袖而起,揚槌奮擊,音節諧捷,神氣豪上,傍若無人。

舉坐嘆其雄爽

【譯文】大將軍王敦年輕時,原來就有鄉巴佬這個外號,說的話也是土話。晉武帝召來當時的名流一起談論技藝的事,別人大多都懂得一些,只有王敦一點也不關心這些事,無話可說,神態、臉色都很不好,自稱只懂得打鼓。武帝叫人拿鼓給他,他馬上從座位上振臂站起,揚起鼓槌,精神振奮地擊起鼓來,鼓音急促和諧,氣概豪邁,旁若無人。

滿座的人都讚歎他的威武豪爽.

6樓:匿名使用者

出處《世說新語》

原文王大將軍年少時,舊有田舍名,語音亦楚。武帝喚時賢共言伎藝事,人人皆 多有所知,唯王都無所關,意色殊惡,自言知打鼓吹,帝令取鼓與之。於坐振袖 而起,揚槌奮擊,音節諧捷,神氣豪上,傍若無人,舉坐嘆其雄爽。

註釋1.田舍:即田舍翁,也就是今天俗語說的「鄉巴佬」 2.槌(chui):敲打用的棒,一頭大,一頭小。此處指指鼓槌兒。

解釋有一次,晉武帝與群臣在談論樂技,只有王敦坐在一旁表現的很不屑。武帝便問他會什麼技藝,王敦說他只會擊鼓。 於是,晉武帝叫人把鼓拿過來,王敦當場演奏,鼓聲隆隆,像狂風暴雨,及其豪爽大度,令人歎服。

7樓:我的安樂窩

有一次,晉武帝與群臣在談論樂技,只有王敦坐在一旁表現的很不屑。武帝便問他會什麼技藝,王敦說他只會擊鼓。

於是,晉武帝叫人把鼓拿過來,王敦當場演奏,鼓聲隆隆,像狂風暴雨,及其豪爽大度,令人歎服。

註釋:1.田舍:即田舍翁,也就是今天俗語說的「鄉巴佬」

2.槌(chui):敲打用的棒,一頭大,一頭小。此處指指鼓槌兒。

8樓:柯可巧克力豆

(王敦)從座位上抬起手臂站起來,拿起鼓槌,精神振奮地擊起鼓來,鼓音節奏急促和諧,氣概豪邁,旁若無人,滿座的人都讚歎他的氣度豪爽.

9樓:匿名使用者

王敦當場演奏,鼓聲隆隆,像狂風暴雨,及其豪爽大度,令人歎服。

10樓:

他馬上從座位上振臂站起,揚起鼓槌,精神振奮地擊起鼓來,鼓音急促和諧,氣概豪邁,旁若無人。滿座的人都讚歎他的威武豪爽.

求:把《詩經·邶風·擊鼓》翻譯成英文,有詩韻點…

《詩經邶風擊鼓》的全文與翻譯

11樓:穆子澈想我

1、全文:

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

2、譯文 :

擊鼓的聲音震響(耳旁),兵將奮勇操練。(人們)留在國內築漕城,只有我向南方行去。跟隨孫子仲,平定陳、宋(兩國)。不允許我回家,(使我)憂心忡忡。

於是人在**?於是馬跑失在**?到**去尋找它?

在山間林下。生死聚散,我曾經對你說(過)。拉著你的手,和你一起老去。

唉,太久。讓我無法(與你)相會。唉,太遙遠,讓我的誓言不能履行。

3、出處

春秋時期的《詩經》。

賞析這是一篇典型的戰爭詩。詩人以袒露自身與主流意識的背離,宣洩自己對戰爭的牴觸情緒。作品在對人類戰爭本相的透視中,呼喚的是對個體生命具體存在的尊重和生活細節幸福的獲得。

這種來自心靈深處真實而樸素的歌唱,是對人之存在的最具人文關 懷的闡釋,是先民們為後世的文學作品樹立起的一座人性高標。

第一章總言衛人救陳,平陳宋之難,敘衛人之怨。結雲「我獨南行」者,詩本以抒寫個人憤懣為主,這是全詩的線索。

第二章「從孫子仲,平陳與宋」,承「我獨南行」為說。假使南行不久即返,猶之可也。詩之末兩句雲「不我以歸,憂心有忡」,敘事更向前推進,如芭蕉剝心,使人酸鼻。

第三章寫安家失馬,似乎是題外插曲,其實文心最細。《莊子》說:「猶繫馬而馳也。」好馬是不受羈束、愛馳騁的;徵人是不願久役、想歸家的。

第四章「死生契闊」,毛傳以「契闊」為「勤苦」是錯誤的。黃生《義府》以為「契,合也;闊,離也;與死生對言」是正確的。

這首詩在結構和手法上有不少獨到之處。結構上,它基本按時間順序,寫出一個被迫南征的兵士在出徵前、出征時和出征後的複雜心理和行為,其中又插人回憶,形成往事與現實的強烈對比,在結構上形成頓宕。

同時,在敘事之中又間以抒情,在情感上又形成波瀾。尤其是最後一層,完全是直抒其情並皆以「兮」字結尾,彷彿一個涕流滿面的征夫在異鄉的土地上,對著蒼天大聲呼喊,對著遠方的親人訴說著內心的思戀和苦痛。

12樓:匿名使用者

全文:擊鼓

先秦:佚名

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

翻譯:擊鼓的聲音震響(耳旁),兵將奮勇操練。(人們)留在國內築漕城,只有我向南方行去。

跟隨孫子仲,平定陳、宋(兩國)。不允許我回家,(使我)憂心忡忡。

於是人在**?於是馬跑失在**?到**去尋找它?在山間林下。

生死聚散,我曾經對你說(過)。拉著你的手,和你一起老去。

唉,太久。讓我無法(與你)相會。唉,太遙遠,讓我的誓言不能履行。

出自:先秦 佚名《詩經·國風·邶風·擊鼓》

擴充套件資料

創作背景:關於這首詩的背景有幾種不同的說法。一種是魯隱公四年(公元前719年),衛國公子州籲(前人亦稱「衛州籲」)聯合宋、陳、蔡三國伐鄭。

另一種是清代姚際恆認為此實乃《春秋·宣公十二年》「宋師伐陳,衛人救陳」而被晉所伐之事。今人多以為姚說較為合理。

主題思想:

這是一位遠征異國、長期不得歸家的士兵唱的一首思鄉之歌。全詩共五章,每章四句。前三章徵人自敘出征情景,承接綿密,如怨如慕,如泣如訴;後兩章描寫戰士間的互相勉勵、同生共死,令人感動。

其中,描寫戰士感情的「死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老」,在後世也被用來形容夫妻情深。

「怨」是《擊鼓》一詩的總體格調與思想傾向。從正面言,詩人怨戰爭的降臨,怨徵役無歸期,怨戰爭中與己息息相關的點滴幸福的缺失,甚至整個生命的丟失。

從反面言,詩作在個體心理,行為與集

體要求的不斷背離中,在個體生命存在與國家戰事的不斷抗衡中,在小我的幸福對戰爭的殘酷的不斷顛覆中,流顯出一份厭戰情緒。

13樓:匿名使用者

詩經·邶風·擊鼓》

擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國城漕,我獨南行。

從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

爰居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。

死生契闊,與子成說。執子之手,與子偕老。

于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

[譯文]

擊鼓聲鏜鏜(震於耳旁),

(將士們)奮勇演練著刀槍。

土牆和漕城修築正忙,

惟有我隨軍遠征到南方。

跟隨孫子仲(行旅奔波),

平定(作亂的)陳、宋二國,

回家的心願得不到允可,

心中鬱郁憂愁不樂,

(我卻)身在何方,身處何地?

我的馬兒丟失在**?

到**(才能)將它尋覓?

到那(山間的)林泉之地。

生生死死離離合合,

(無論如何)我與你說過。

與你的雙手交相執握,

伴著你一起垂垂老去。

可嘆如今散落天涯,

怕有生之年難回家鄉。

可嘆如今天各一方,

令我的信約竟成了空話。

[按]長年行役於外的將兵思念家鄉和妻子。

孫子仲:當時衛國的元帥。

平:《集傳》:「平,和也。

合二國之好也」。有說當時陳、宋二國作亂,孫子仲平之則「平」應為「平伏」,或不戰而使蕃國歸順,並不是兩個平等的國家締結和盟。孫子仲當時是「天子師」的出兵,不是衛國戰爭。

爰居爰處,爰喪其馬:《傳》:「有不還者,有亡其馬者」。

《箋》:「不還,謂死也,傷也,病也。今於何居乎?

於何處乎?於何喪其馬乎?」爰音yuan2,即**。

契闊:離合。馬瑞辰《通釋》:「契當讀如契合之契,闊當讀如疏闊之闊。……契闊與死生相對成文,猶雲合離聚散耳」。契即合,闊即離。

成說:《通釋》:「成說即成言也。……《傳》訓說為數者,蓋為預有成計,猶言有成約也。」即已有約定。

洵(音xun4):遠。

信:即「言而有信」的信。(一說古「伸」字,志不得伸,一說極,信、極連讀,猶言終古。按通篇意旨,均不從)

//「喪其馬」與「不還」相對,馬應是比興,借指寧靜的田園生活

14樓:卓磨

全文與翻譯字字數指的是什麼?

打鼓用英文怎樣表達,擊鼓和打鼓用英語各怎麼說

play the drum 擊鼓和打鼓用英語各怎麼說 擊鼓用hit 打鼓用play 來自英語牛人團 望採納一下 謝謝你了哦 你會打鼓用英文怎麼寫? you can beat the drum. 微笑a袈裟 你會打鼓 you can play the drum.你會打鼓嗎?can you play t...

擅長打鼓英語兩種說法,打鼓用英文怎樣表達

time溜智子 英文原文 i had fun playing the drums.英式音標 a h d f n ple d r mz 美式音標 a h d f n ple d r mz 打鼓用英文怎樣表達 play the drum 擊鼓和打鼓用英語各怎麼說 擊鼓用hit 打鼓用play 來自英語牛...

英文中的Goodbye,MissWhite它的中文是什麼意思

超級地圖 goodbye 再見。外特女士 i mmisswhite中文是什麼意思 晚夏落飛霜 i m miss white.的意思是我是懷特小姐。miss mis 意為 小姐 複數形式為misses,用於對未婚女子的稱呼。如果一個未婚女子名叫rose jones,可以稱她為miss jones,也可...