會英語的幫我翻譯一下吧謝謝

時間 2021-05-07 20:00:01

1樓:

我覺得你句子可能有點兒問題,猜測是as long as i can see然後有分號

意思應該是:

我信任你,只要我活著,會永遠深愛著你,你永遠是我唯一。

2樓:匿名使用者

我相信你,並且在永恆的愛中,你將永遠是我的真愛

3樓:

意思是:

我相信你、以及我,我始終堅信我們會永遠的深愛著彼此,你永遠都會是我生命中最重要的那個人 你永遠都會是我的唯一。

大概意思就是這樣

4樓:萬寧叮一叮

我至死不渝相信你、相信愛,因為我知道你就是我的另一半。

5樓:劉廣怡

樓主這麼著急,有好幾個單詞都拼錯了

先試著斷句:

i believe in you and love eternally.well, as far as i can see.you will always be the one for me.

第一句不太通,意思是我相信你且永遠愛你。

第二句,嗯,在我看到的世界裡

第三句,你永遠是我的唯一

其實這句話可能是出自惠特尼.休斯頓所唱i believe in you and me

以下是對照翻譯

i believe in you and me我相信你我兩人

i believe that we will be in love eternally

我相信,我們會永遠相愛

well, as far as i can see嗯,在我看到的世界裡

you will always be the one for me你永遠是我的唯一

6樓:我乃虎也

首先,eternal是永久的意思,你打錯了,這裡的see作陪伴的意思。我相信你並且永遠的愛你,我會永遠把你作為我的一部分陪伴著你。

7樓:匿名使用者

etermally是什麼 有這個詞嗎

這句話大概就是我相信你和你的愛 你永遠是我的

8樓:匿名使用者

我信賴你和永遠愛 ,同樣我相信你就是我的「夢中情人」。

9樓:維京奧丁聖徒

有個地方錯了 as for as 應該是as far as ,

意思:我信任你並且愛著你,這種愛看不到盡頭,你一直是我的另一半。

會英語的來幫我翻譯一下

liu yue feng you this guy do not think that i can not hit you ten what do you expect in fact,in fact,i can ask people hit you but i can not contact th...

英語高手幫我翻譯一下,謝謝,請英語高手幫我翻譯一下!謝謝

可以這樣譯 1.歌伴舞,song and dance 歌舞 dance with song 歌伴舞,注意dance在前,否則就成了舞伴歌 你看自己需要哪種 下同 2.大合唱,chorus 齊聲唱 cantata 相互配合的合唱,如獨唱 合唱 伴奏 3.詩歌聯誦,poems and songs就行。4...

會英語的幫翻譯一下,誰會英文來幫我翻譯一下啥意思

你要答應我別放棄,你要活著,不論發生什麼,不論多麼希望渺茫,向我保證,並且永不反悔 這是意譯,可能會和單個單詞的意思對不上,但你如果只看單詞意思翻譯的話,翻譯出來很彆扭的。你一定要答應我,你會活下去。你永遠不會放棄。不管發生什麼。不論多麼絕望。現在就答應我,永遠不會失信。你必須答應我.答應我活下來....