這句話翻譯成日語怎麼說高手幫忙,這句話翻譯成日語怎麼說 高手幫忙!

時間 2021-07-17 07:18:52

1樓:佘書萱

隨著經濟的發展,中國不斷加速各領域內與世界接軌的腳步,近年來,人均生產總值穩步增長,人均生活水平不斷提高。在此大環境下,隨著購車者的不斷增加,汽車及其配套服務產業也日趨興旺,汽車清洗、維修、美容、改裝行業將在未來的50年內迅速發展並達到鼎盛時期。

経済の発展に伴い、中國は各分野において、世界へのマッチングのスピードを絕えずに早めている。ここ數年來、一人當たりのgdpはスムーズに成長し、平均生活レベルはどんどん高まっている。こうした背景の下に、自動車の購入者の増加につれて、自動車及びそれなりのサービス產業もますます活躍し、洗車、自動車のメンテナンスや美容・改裝などの產業は向う50年間のうちに速やかに発展することができ、クライマックスを迎えることが期待できる。

2樓:匿名使用者

経済の発展と共に、中國は絕えずに各領域を世界先端に追いかけることを速くしており続けて、ここ數年以來、人あたりのgdpが著実に増えてきて、國民生活レベルも向上する一方。

この環境の下で、車を購買者の數がますます増えていき、自動車及びそれ一揃いになるサービス產業も盛りになってきて、自動車洗濯、メンテナンス、美容、改裝などの業界が

未來50年以內に、うなぎのぼりに発展して、盛んになる見込み。

3樓:匿名使用者

経済の発展するとともに、中國がだんだん世界各地との差別が小さくなった。近年以來、一人當たりgdpが順調に増加して、

我只會這麼多了。

僅供參考

高手幫忙:這將對我今後的工作起到幫助,這句話日語怎麼說?多謝!

4樓:匿名使用者

これは今後の仕事に対して、よく役に立ちます。

5樓:匿名使用者

これは今後私の仕事に役が立ちます

6樓:匿名使用者

今後の仕事にメリットだ

7樓:匿名使用者

私の仕事、役に立ってよく助かりました。

8樓:小

これはヘルプの私の將來の仕事になります

請高手幫忙把這幾句話翻譯成日語,麻煩儘量謙虛……(汗)

9樓:匿名使用者

樓上亂翻譯的..

如果要極度謙虛的話..

由於忠實樓主的原文..(連續用了倆次非常禮貌的對不起的說法,可能有點過分謙虛..).:

初めまして,わたしは***で ございます。

文字化けの事はとても申し訳ありません!中國語の系統の為に、申し訳ありません!!

お願いします!

另外"私のサイト名は……とサイトの紹介は"應該沒有什麼特別的說法吧?

按樓主的意思,這倆句可以用です的敬語體結句:

私のサイト名は ……で ございます。

とサイトの紹介は……で ございます。

10樓:匿名使用者

別的問題不大,就是……

我是***

翻譯成:

私は***と申します。

用了自謙會更謙虛一點吧!

11樓:匿名使用者

付加的な裝置問題は私がamを中國システム使用するので、非常に殘念だった。あなたに悩みに置かれて殘念持っている。

12樓:美蕭木萱

疲労を持っていた(尋ねるため)。no

求助這句話如何翻譯成日語

13樓:藍色狂想曲

永遠無法滿足所有人的需求,只要盡力做好自己的本分就足夠了

私は私の一番の努力をしている限り、すべての人々のニーズを満たすことはできません。

14樓:匿名使用者

すべての人間の要求を満足させるのが無理なので、自分のことだけよくやればもう十分だ!

15樓:現代教育多語種

いつまでもすべての人のニーズを満たすことができません。

16樓:匿名使用者

永遠に全ての人が満足することはない、自分の出來ることを精一杯やればいい。

有問題可以再來問我,這句子要是有上下文 情節描述才能翻譯的更到位。

17樓:ac星辰非昨夜

すべての人のニーズを満たすことはできません。 自分の本分を盡くすだけで十分だ。

18樓:zr傲嬌

すべての人の需要を満たすことができず、自分の本分をしっかり整えておけば十分です。

19樓:

永遠にすべての人の需要を満たすことができない,努力すれば自分の本分は十分だ。

20樓:匿名使用者

人間のニーズには耐えられず、自分の本分をしっかり整えておけば十分です。

21樓:蠻忻愉符芃

前回セットして頂いた髪型なんですが、周りからの評判がすごくよく、私自身もとても気に入っています。

做髮型是 髪型をセットする。

ヘアースタイルをセットする。

大家說好看可以表達成周圍評價高。

用日語這樣說感覺更成熟一點。

請參考~~

22樓:令狐卿戊懷

威尼斯所有的景色都離不開水的映襯,有著「因水而生,因水而美,因水而興」的美譽。

ベニスすべての景色は湯の背景には、「水で生で、水の美で、水を興」の名譽。

把這句話翻譯成日語,幫忙把這句話翻譯成日語!謝謝啦! 「在校期間,日語作為第二外語,我對日語有著濃厚的興趣」

最近 連絡 取 部品納入仕様書 関連專案 確認 終 後 結果 関連資料 作成 取 交 有交換,簽訂 合同 的意思。這裡大概就是讓推進部品納入 交納 式樣書的簽訂。吧 最近在 與 商聯絡確認部品納入仕様書 相關專案,之後後會對結果進行總結,做成相關資料。間 連絡 部品納入仕様書 関連專案 確認 後確認...

幫忙翻譯成日語謝謝了,幫忙翻譯成日語 謝謝了

親愛的 國 現在 回収 拾荒者 場 後置分類 従事者 彼 組 立 探 倒 廃品 回収 飛 散 缶 新聞 瓶 現在 経済的価値 持 他 資源 価値 汚染 廃乾電池 廃 廃紙 廃 大量 買収 生物。方式 產業化 規模化。2004 04 中國 北京 上海 主要都市 実施8 分類 投入 処理 試行業務要求 ...

問題,幫忙翻譯成日語,三個問題,幫忙翻譯成日語!

1.先生 學校 知 分 興味 持 2.日本 本 縦書 右 左 読 中國 本 橫書 左 右 読 先生 3.敬體 簡體 違 私 可笑 質問 対 先生 問題 學校 先生 知 以上 関心?2 目 問題 日本図書右 左 豎著書 中國 図書右 左 橫 書 時點 教師 使用 思 3 私 常 奇妙 問題 尊重 簡體...