英文詩詞翻譯7,英文詩詞翻譯

時間 2025-05-07 01:15:11

英文詩詞翻譯

1樓:網友

啊!我愛人象紅紅的玫瑰,在六月裡苞放;

啊,我愛人象一支樂曲,樂聲美妙、悠悄好揚。

你那麼美,漂亮的姑娘,我愛你那麼深切;

我衝拍會永遠愛你,親愛的,一直到四海涸竭。

直到四海涸竭,親愛的,直到散運羨太陽把岩石消熔!

我會永遠愛你,親愛的,只要生命無窮。

再見吧,我唯一的愛人,再見以,小別片刻!

我會回來的,我的愛人,即使萬里相隔!

2樓:punk南南

o my luve is like a red, red rose,哦!我的愛人像是一朵紅色玫瑰,that's newly sprung in june;

在那六月裡迎著風開放。

o my luve is like the melodie

哦!我的愛人像一曲優美的**消祥。

that's sweetly played in tune.

那旋律甜美,動聽。

as fair art thou, my bonie lass,我瘦弱的姑娘像是一件潔白的藝術品。

so deep in luve am i;

我是如此深棗空深凳橋瞎的陷入這份愛中。

and i will luve thee still, my dear,我會永遠的愛著你,親愛的。

till a' the seas gang dry.

直到海水乾枯。

till a' the seas gang dry, my dear,直到海水乾枯,我親愛的。

and the rocks melt wi' the sun;

直到太陽將山石融化。

and i will luve thee still , my dear,我會永遠愛著你,親愛的。

while the sands o' life shall run.

當生命之沙依然流失的時候。

and fare thee weel, my only luve,再見了!我唯一的愛。

and fare thee weel a while;

只是暫時的離別,and i will come again, my luve,我會再次回來。我的愛人。

tho'it were ten thousand mile!

儘管那是相隔千里!

英文翻譯請教 20,英文翻譯請教

英文翻譯請教 顧問框架 概述 正如我在訪問貴公司,我認為應著重 策略 化生 證明和拓展商機 .甲分化質量和服務 提高產品一致性。乙。提供技術服務,終端使用者 尤其利基產品系列 經銷商提供理想的銷售服務 給客戶。.採用特殊產品。甲。生產 銷售一系列酒店 飯店粉技術改進領導物資採購成本交融效率 改進提高產...

古詩詞翻譯,古詩詞的翻譯

每當我走過老師 世人作梅詩,下筆便俗。予試作一篇,乃知前言不妄耳。藤床紙帳朝眠起,說不盡無佳思。沈香斷續玉爐寒,伴我情懷如水,笛聲三弄,梅心驚破,多少春情意。小風疏雨蕭蕭地,又催下千行淚,人去玉樓空,腸斷與誰同倚,一枝折得,人間天上,沒個人堪寄。作者 李清照 朝代 南宋 體裁 詞 格律 平聲 仄聲 ...

幫忙翻譯英文,幫忙翻譯英文

p 型碲化鉛和硒化鉛樣品裡的塞貝克係數的加倍是與高溫s帶的涉入有關。在硫化鉛系統,p 型和n 型材料均展現類似的塞貝克係數直到 923k,這表明沒有重價帶的參與。碲化鉛和硒化鉛的這種差異行為是由於l s比較大的能量間隔所造成的結果。值得注意的是,以相同的載流子濃度,在達到923 k 時,p 型硫化鉛...