求日語翻譯我輩貓的部分,日語翻譯 達人進 關於《我是貓》 一小段 翻得好再追加

時間 2021-10-18 03:31:03

1樓:素白

中文翻譯:我是貓。

《我輩は貓である》:

長篇**《我是貓》是夏目漱石的代表作。這部作品寫於2023年至2023年9月,2023年1月起在《杜鵑》雜誌上**,不久,編成上、中、下三冊出版。頗受當時好評。

夏目漱石為發洩多年鬱憤而寫成的長篇**《我是貓》,淋漓盡致地反映了二十世紀初,日本中小資產階級的思想和生活,尖銳地揭露和批判了明治「文明開化」的資本主義社會。 這部作品是以一位窮教師家的貓為主人公,以這隻被擬人化的貓的視角來觀察人類的心理。這是一隻善於思索、有見識、富有正義感又具有文人氣質、但至死也沒有學會捕捉老鼠的貓。

2樓:純棉枕頭

我在**出生?根本就不知道!只恍惚記得好像在一個陰溼的地方咪咪叫。

在那兒,我第一次看見了人。而且後來聽說,他是一名學生,屬於人類中最殘暴的種族。相傳這名學生常常逮住我們煮了吃。

不過當時倒也沒覺得怎麼可怕。當時覺得這傢伙可真是個怪物,其印象至今也還記憶猶新。(「第一」估計是打錯了吧)本應用毫毛來妝點,卻油光嶄亮,活像個藥罐子。

之後我碰上的貓不算少,但是,像他這麼不周正的臉,一次也未曾見過。況且,臉心鼓得太高,還不時地從那個洞咕嘟嘟地噴出煙來。太嗆得慌,可真折服了。

如今總算明白:原來這是人在吸菸。

夏目漱石、《我是貓》 用日語都怎麼說?

3樓:福雲德休碧

今日、皆さんにご紹介するのは夏目漱石先生の「我輩は貓回だ答」です。

kyou

,minasan

nigo

shoukai

surunoha

natsumesouseki

senseino(

wagahai

hanekoda)

desu.

4樓:匿名使用者

夏目漱石

なつめ そうせき

(na tu me so u se ki)我是貓我輩は貓である

わがはいはねこである

(wa ga ha i wa ne ko de a ru)

5樓:匿名使用者

なつめ そうせき是夏目漱石的日語

6樓:otakuの王子様

夏目漱石

なつめ そうせき

我是貓吾輩は貓である

わがはいはねこである

7樓:匿名使用者

我輩は貓である

夏目漱石

なつめ そうせき

8樓:匿名使用者

全文,中日對照版~權

9樓:株於土萍於水

我是貓:吾輩(わがはい)は貓(ねこ)である

夏目漱石(なつめ そうせき)

日語翻譯 達人進 關於《我是貓》 一小段~ 翻得好再追加

10樓:匿名使用者

『吾輩は貓である』は、大和民族が、明治時代精神のフィードバックの「冥想する録」の一つとなった。その世代をちょうど明治維新以降。一方、資本主義的思考盛り上がり、人々は西洋を探して、個性は、型にはまった自由、自己意識の理念の形成に出沒します;一方、東洋固有の価値観、観と慣行として、舊態と風習が優れていますので、は**で被弾し沈沒し、沈沒にまみれだった。

**の主人公は貓である。未明私は最後の1秒21歳)のしっぽをつかまえて、私どもの誕生日おめでとうご?1群の知識人たちが直面唱劇すさんで新しい思潮の時、順応して、また嘲笑;貶斥しようがなくても、困惑した表情をして惶然するしかないため、動畫ながら、浮気て難のうえに時間を過ごしている。

彼らが?

11樓:夢溪

『我輩は貓である』は大和民族が明治時代の精神の映り「冥思錄」ひとつである。ちょうど明治維新後にあたりる。一方、資本主義思潮が起こって、西洋を學び、個性を探り、自由を叫び、自己意識の観念が大流行していた。

もう一方、東洋固有の価値観、文化観および風習、古臭いものや優れるものも含め、講義の中で沈み、沈沒の中でもがいていた。**の主人子は貓である。貓の立場から世界を見ることは當時に、作品の作り出す方法を突破した。

一部分の素寒貧なインテリが新思潮を向いて、従うと同時に、嘲笑う。非難していながら、どうしようもなくて、しぐさやせりふで笑いを取って、暇を潰すしかない。彼らは人を嘲笑って、弄び、しかし、同時に運命や時代の意地悪と嘲笑を被んでいた。

求日語翻譯,求日語翻譯 求日語翻譯 !

運動順序如下 1.將身體進入浴缸15 20分鐘。如果浴缸有按摩功能的話,效果更加明顯 2.應該是在浴缸外 這裡的 的意思就是兩腿併攏伸直,身體前探或者下探接觸腳背 深呼吸,身體放鬆,慢慢雙手向前伸展,持續10 15分鐘。這裡應該是三組動作 大腿內側 兩腿分開,身體慢慢向前屈。大腿前側 身體呈跪坐姿勢...

求日語翻譯,求日語翻譯

塞壬之淚 炎熱的酷暑持續不斷。大家辛苦了。上海的成員們你們還好嗎?那麼關於請假 首先請判斷好自己工作的進度狀況是否適合請假。休假確實是有情可原,是否已經得到google客戶現場當事人的承諾。已經知道請假為私事,方便的話請給出一個正當理由。說實話,7月26日已經發布過任務分配的周知,專案經理金田和五島...

求日語翻譯,求日語翻譯

田倉 私 中國 読者 非常 作品 好 blogger 関心 持 twitter 関心 持 來 知 作品 引 続 努力 全 細 感情 動 私 1人 話 人 邪魔 著 悪 要 願 若如初白羊 求翻譯qaaaaq田倉 私 中國 読者 大変 作品 綿密 注視 調 來 注目 先生 作品 素晴 完全 繊細 感性...