求王世貞《養餘園記》翻譯,求 古文線上翻譯

時間 2022-03-19 00:06:32

1樓:追風尋跡

吏科右給事中崑山許子(許從龍)離任縣官五年後,開始修建園子,又過了一年園子修成。園子周圍陰陽相宜,右靠城牆,左可以俯瞰山,竹木森秀,亭臺榭館水澤等,錯落有秩。窈窕靚深,潔淨得不容人唾,方方圓圓的池沼,負抱宛轉都是許子構思和細化實施的。

邑侯大梁王君給他的堂起名「遂初」,取自晉代孫盛所作賦中的話語。許子住進去了,又與俞仲蔚先生商量,而名其閣曰:「穆如」,因為閣之後竹子茂盛,竹時時以清風至也。

名其樓曰:「棲雲」,山上所出的雲向東移動則經常止於此樓。名其亭曰:

「叢桂」,傍亭多桂,取淮南小山招隱語也。名其庵曰「靜觀」,許子經常靜坐深思的地方。名其館曰「貯春」,春之雜英駢馬。

名其園曰「養餘」,而問記於生子將以釋許子之所謂養餘者而勒諸䂥?許子之言曰:吾響者賞一再備從官出入承明之廬,與聞國家大計,蓋歲旦而夏暮之計而歲不足,日旰而始進朝之鋪而日不足,吾故幸貴然不敢以為樂也。

縣官程既廩以吾不任職而棄之,而吾身一旦乃復為吾有。吾晨起而視咎而無餘,歲受歷而歲日吾餘,吾之田有餘秔足以饔,有餘秫足以酒,而吾之舍家子為什一者,其餘足脯修果茹。而吾又幸有茲餘地,稍出吾之餘力以為園,園成而吾未嘗不一日適也,則吾歸乃始幸矣。

王子曰:「子知子之餘乎?而不知子之餘,而子取以為養者也。

天地之所餘恆在,而人不知取以為養。今子獨得之,則雖謂子之餘亦可也」。因為歌曰:

「園有畲可稼可蔬,樂之恆餘;園有養,可釣可網,樂子之能養」。既歌而復記其事。

2樓:我來自新疆

..............

求 古文**翻譯

3樓:

況且胸中沒有見識的人,即使天天勤奮學習,也不會有真正的收穫。俗話戲稱這樣的人為「兩腳書櫥」,背誦的日益增多,多了反而更加受累,等到鋪開紙張創作時,胸中無數,思如亂麻,無從下筆。心中見識少而膽子越小,想說而說不出,或者能說又不敢說,在淺薄的觀念和法度上謹小慎微,既怕不能附和古人,又恐被今人看作笑柄。

就像剛過門的小媳婦,戰戰兢兢;又像跛足者登高,每走一步都恐怕摔倒。篇章寫作,本來是件瀟灑揮毫的樂事,(對於見識淺薄的人)反倒像是被束縛住手腳,到處都有障礙似的了。又有浮躁者必定說,古人某某的作品就是這樣寫的,除了我,他人必不能掌握這種技法;不自信者也說,古人某某的作品就是這樣,今天也聽某某人就這樣傳授的,而我正是照此來寫作;狡詐的人心中認可,卻不傳授給他人;愚昧的人心中不理解其中的道理,只會向人們誇耀,認為自己的創作很有出處。

更有人在創作時,意思已經說完,本不必再羅嗦,但是害怕紙張未滿,不合定格,於是就想方設法擴充篇幅,成了畫蛇添足;有的人意思尚未說清,正應當揮毫潑墨,但由於害怕突破前人尺度,趕緊草草收筆,這又成了虎頭蛇尾的作品。上述種種作者,因為缺乏見識,所以沒有膽量;不敢放筆抒寫,也不能自由創意,這些作者陷入創作困境的教訓,不能不認真總結。

求大佬幫忙翻譯一下急用!

求《明式傢俱研究》pdf,求王世襄先生《明式傢俱研究》《明式傢俱珍賞》以及伍嘉恩女士《明式傢俱二十年經眼錄》三本書的pdf版。

明式傢俱研究 pdf 95.45m 如滿意請採納,或者你可以繼續問我!求王世襄先生 明式傢俱研究 明式傢俱珍賞 以及伍嘉恩女士 明式傢俱二十年經眼錄 三本書的pdf版。明式傢俱研究 版本不清楚,封面相同 明式傢俱欣賞 2000年第一版第10次印刷https pan.明式傢俱二十年經眼錄 第一版,20...