1樓:曉婷小樓愛生活
宋·文天祥《端午即事》拼音如下:
duān wǔ jí shì
端午即事 wǔ yuè wǔ rì wǔ,zèng wǒ yī zhī àrén bù kě jiàn,xīn zhī wàn lǐ wài。
五月五日午,贈我一枝艾。 故人不可見,新知萬里外。
dān xīn zhào sù xī,bìn fà rì yǐ gǎ yù cóng líng jūn,sān xiāng gé liáo hǎi。
丹心。照夙昔,鬢髮日已改。 我欲從靈均。
三族陸湘隔遼廳慧海。
翻譯:五月五日的端午節,你贈與了我一枝艾草。 故去的人已看不見,新結交的朋友又在萬里之外。往日一心只想為國盡忠的人,現在已經白髮蒼蒼。我想要從屈原。
那裡得到希望,只是三湘被遼海阻隔太過遙遠。
註釋
1、即事:就眼前之事歌詠。
2、故人:古人,死者。
3、新知:新結交的知己。
4、丹心:指赤紅熾熱的心,一般以「碧血丹心」來形容為國盡忠的人。
5、夙昔:指昔時,往日。
6、靈均:形兆伏頃容土地美好而平坦,含有「原」字的意思。在這裡指屈原。
7、三湘:指沅湘、瀟湘。
資湘(或蒸湘),合稱「三湘」。也可以指湖南一帶。
2樓:網友
端午慎枝如即事。
宋·文天祥。
五月五日午,贈我一枝艾。
故人不可見,新知搭鎮萬里外。
丹寬啟心照夙昔,鬢髮日已改。
我欲從靈均,三湘隔遼海。
拼音版:<>
南宋 文天祥《端午感興》的全文翻譯
3樓:文化傳承的源與流
端午感興。
宋】文天祥。
當年忠血墮讒波,千古荊人祭汨羅。
風雨天涯芳草夢,江山如此故都何?
詩意】當年我懷抱一腔忠君愛國的熱血,卻墮入受奸人詆譭的平地波瀾之中。
千百年來,湖荊大地的百姓一直都在祭祀當年忠於楚國自投汨羅江而死的屈原。
如今我在天涯海角歷經風雨,但是仍然心存故國復國之夢永生不滅。
但是一想到現實卻也難免傷感,大好江山已經破敗到如此地步,何時才能回到故都啊?