中文的語法是最簡單的嗎,為什麼中文被認為是最難的語言,明明中文不講究語法,很簡單可以掌握,不像英語那樣,語法煩人,為什麼?

時間 2021-06-03 00:54:47

1樓:本堂愛

簡單啥啊~我現在在教日本人中文,還是簡單會話級別裡牽扯到的語法我都要好好看好好理解後才感說懂點兒!!

現在才看到,我不是專業的日語老師,只是打工而已。

中文裡最簡單的應該是主謂賓 定壯補吧,這個初中就係統的教過,應該說每個人都會,但實際上現在給你個完全的句子,估計很多人都畫不出來。

日語,就是粘著語,找準助詞,看好助詞的位置,其他的意思就出來了,但是日語我覺得吧,基礎是從中文來的,我學日語完全沒費啥功夫,看動畫,劇什麼的就出來了,很多中文,我沒看過日語的讀音,照著規律來讀,成功率80%。韓文我覺得更是從中文,日文的基礎上來的了,韓文裡好多詞的讀音都和日文是一樣的。

還有就是你說的中文的時態問題,了,著,已經,才,剛剛等等都是。

我教那些日本人的時候,一個問題把我難到了,一點和有點有什麼區別。我當時怎麼都解釋不清楚。對中國人來說很簡單的事,完全不用腦子的,但是要具體的給完全不懂中文的人解釋出來,就比較難了。

2樓:匿名使用者

任何語言都有時態和語態,只是表現方法不同。我也不是學語言學的,只是個人理解。漢語表達時態,是通過著、了、過之類的副詞表示的。

中文語法絕不是最簡單的,只是你習慣了這種表達,會覺得簡單。

為什麼中文被認為是最難的語言,明明中文不講究語法,很簡單可以掌握,不像英語那樣,語法煩人,為什麼?

3樓:血海三輪經

一個字n種讀音n個意思,不像英文簡單,你像,哈字,哈?就是啥的意思,對吧,哈~~表示懶得動彈,哈!又一個意思,哈哈,大笑,哈~哈~表示無笑點對不對,

另外語法很重要,你從**中文當然不會理解半路出家的痛苦了,

我一個美國網友,因為我英文不是很好,交流很麻煩,我能看的懂他說啥但是我詞彙量不夠我說不出來,他就嘗試學中文,但是一段時間之後跟我說中文好難學,而且說話順序亂七八糟,我幾乎很難看懂,後來還是照舊,我看,然後軟體翻譯英文給他

4樓:精品**天蠍

中文只要理解每個字的含義沒什麼難的,就是詞彙量大。但為什麼外國人都說英語容易,是因為沒有那麼細節化的語法講究,都是從一些簡單的句型變化自然而然學會的,感覺中國人學英語最要命的是理解不了語法的中文意思,教的時候也不形象。對於一個懂英文的中國人來說總結出相對中文變化規律即語法反而很簡單,相反靠總結的語法來學英語就顯得很死板了。

好比大師修煉多年之後感悟的精髓,這樣相當於從尾開始學,既然要從尾開始學就應該放慢腳步慢慢品味精髓形象理解其中的變化,而不是急於一邊學基礎一邊學精髓,是吧。只能說總結語法的大神們iq比eq高啊,也許是國家嚴謹生怕一開始學員學錯了導致後面看起來亂七八糟的,但還是不建議這樣的教學方法,畢竟學東西還是得從簡單的開始,就算一開口說話是錯的也好過學不會的好,學習本就應該快樂的。反正我是理解不了很多語法的中文意思,學得好的同學肯定是下了不少功夫吧[尷尬]

為什麼說韓語是世界上最簡單的語言

韓國語是對於中國人來說是最簡單的。因為韓國語裡面又70 左右是來自漢語。還有15 左右的來自英語。日語。法語等。 其實說韓語簡單也不為過,只要掌握了韓語的羅馬音就可以很快的讀出韓語了,在世宗大王召集學者們發明訓民正音之前韓國是使用漢字的,但是漢字與韓國人的說話習慣有很大的差別,從而使得文化低下的百姓...

美國的中文名字為什麼是美國,USA為什麼中國名字翻譯叫美國

可愛小貓萌萌 這是因為中國將美國的名字是以音譯的方式翻譯過來的,翻譯過來是美利堅合眾國,人們為了簡單好稱呼直接稱作為美國。對於中國人來說,從外國翻譯國名 人名幾乎都是音譯。主要是因為這些關於國名和人名不能憑自己的想象隨便用一箇中文名對上,畢竟有時候想名字很煩,國名還好,但是外國人這麼多,每一個外國人...

為什麼說原生動物是最原始,最簡單的動物和原生動物

秒懂百科 原生生物界 最簡單 最原始 最低等的動物 為什麼說原生動物是最原始最簡單的動物 如何理解原生動物是最原始,最低等的動物,但它的細胞又構造和動能又是最複雜的?為什麼說原生動物是動物界最原始最低等的一類動物 刀劍信譽 因為它們只有一個細胞構成完整的生命有機體,各種生理機能,如運動 感應 消化 ...