普希金《假如生活欺騙了你》,普希金的《假如生活欺騙了你》

時間 2021-10-30 03:18:10

1樓:匿名使用者

《假如生活欺騙了你》寫於普希金被沙皇流放的日子裡。那時**革命如火如荼,詩人卻被迫與世隔絕。在這樣的處境下,詩人仍沒有喪失希望與鬥志,他熱愛生活,執著地追求理想,相信光明必來,正義必勝。

詩中闡明瞭這樣一種積極樂觀的人生態度:當生活欺騙了你時,不要悲傷,不要心急;在苦惱之時要善於忍耐,一切都會過去,未來是幸福、美好的;生活中不可能沒有痛苦與悲傷,歡樂不會永遠被憂傷所掩蓋,快樂的日子終會到來。詩人進而表達了心兒永遠向著未來的積極人生態度,並告訴人們,當越過艱難困苦之後再回首那段往事時,那過去的一切便會變得美好起來。

這是詩人人生經驗的總結,也是生活的真諦。

這首詩沒有什麼形象可言,短短八句,都是勸告的口吻——按常理這是詩歌創作要盡力避免的,但這首詩卻以說理而取得了巨大的成功。其原因在於詩人以平等的娓娓的語氣寫來,語調親密和婉,熱誠坦率,似乎詩人在與你交談;詩句清新流暢,熱烈深沉,有豐富的人情味和哲理意味,從中可以讓人感受到詩人的真誠、博大的情懷和堅強樂觀的思想情緒。

2樓:匿名使用者

這首詩是詩人於被流放時期題在鄰居的女兒的紀念冊上的,詩人以明白如話的詩句,叮囑孩子要善待生活,善待自己在不幸和痛苦的面前鎮靜振作,等待光明的到來,其實這更是支撐詩人在艱難歲月裡不懈奮鬥、追求、創作的座右銘。既鼓勵孩子,更是鼓勵自己! 這首詩寫於普希金被沙皇流放的日子裡,是以贈詩的形式寫在他的鄰居奧希泊娃的女兒葉甫勃拉克西亞·尼古拉耶夫娜·伏裡夫紀念冊上的。

那時**革命正如火如荼,詩人卻被迫與世隔絕。在這樣的處境下,詩人卻沒有喪失希望與鬥志,他熱愛生活,執著追求理想,相信光明必來,正義必勝。

3樓:匿名使用者

寫於普希金被沙皇流放西伯利亞的日子裡

普希金的《假如生活欺騙了你》

4樓:墜落的紅裙子

不要憂鬱,也不要憤慨。

不順心時暫且剋制自己,

相信吧,快樂之日就會到來。

我們的心兒憧憬著未來;

現實總是令人悲哀:

一切都是暫時的,轉瞬即逝;

而那逝去的將變為可愛。

人教版中學課本

假如生活欺騙了你,

不要悲傷,不要心急!

憂鬱的日子裡需要鎮靜:

相信吧,快樂的日子將會來臨。

心兒永遠嚮往著未來;

現在卻常是憂鬱:

一切都是瞬息,

一切都將會過去;

而那過去了的,

就會成為親切的懷戀。

5樓:劍興發鏡閔

ifbylifeyouweredeceived,don'tbedismal,don'tbewild!inthedayofgrief,bemild:merrydayswillcome,believe.

heartislivingintomorrow;presentisdejectedhere:inamoment,passessorrow;thatwhichpasseswillbedear.

漢譯文1

假如生活欺騙了你,不要悲傷,不要心急。憂鬱的日子裡需要鎮靜。相信吧,快樂的日子將會來臨。

心兒永遠嚮往著未來;現在卻常是憂鬱.。一切都是瞬息,一切都將會過去;而那過去了的,就會成為親切的懷戀。

6樓:樸卉吾嘉懿

[編輯本段]原文

еслижизньтебяобманет,непечалься,несердись!

вденьуныниясмирись:

деньвеселья,верь,настанет.

сердцевбудущемживет;

настоящееуныло:

всемгновенно,всепройдет;

чтопройдет,тобудетмило.

[編輯本段]英譯文

ifbylifeyouweredeceived,don'tbedismal,don'tbewild!

inthedayofgrief,bemild.

merrydayswillcome,believe.

heartislivingintomorrow;

presentisdejectedhere;

inamoment,passessorrow;

thatwhichpasseswillbedear.

[編輯本段]漢譯文

假如生活欺騙了你

假如生活欺騙了你,

不要悲傷,不要心急!

憂鬱的日子將會過去;

相信吧,快樂的日子將會來臨。

心兒永遠嚮往著未來;

現在卻常是憂鬱。

一切都是瞬息,

一切都將會過去;

而那過去了的,

就會成為親切的懷戀。

有的地方是這樣翻譯的:

一:假如生活欺騙了你,

不要悲傷,也不要氣餒.

在愁苦的日子裡要心平氣和!

相信吧快樂的日子會來臨!

心兒為將來而熱烈的跳動!

眼前的事情雖要人卑賤,

但一切轉眼就會消逝,

事情一過去變成了歡迎!

二:假如生活欺騙了你.

不要悲傷,不要心急!

憂鬱的日子需要鎮靜:

相信吧,快樂的日子將會來臨.

心兒永遠嚮往著未來,

現在卻常是憂鬱:

一切都是瞬息.一切都會過去;

而那過去的,就會成為親切的懷念.

三;假如生活欺騙了你,

不要憂鬱,也不要憤慨!

不順心的時候暫且容忍:

相信吧,快樂的日子就會到來。

我們的心永遠向前憧憬,

儘管生活在陰沉的現在:

一切都是暫時的,轉瞬即逝,

而那逝去的將變為可愛。

四:假如生活欺騙了你,

不要憂鬱,不要憤慨;

不順心時暫且忍耐

相信吧,快樂的日子將會到來。

心兒憧憬著未來,

現在卻總是令人悲哀;

一切都是瞬息,一切都會過去,

而那逝去了的,將重新變為可愛。(以上的意義一樣)《假如生活欺騙了你》

--普希金

假如生活欺騙了你,

不要憂鬱,也不要憤慨!

不順心時暫且剋制自己,

相信吧,快樂之日就會到來。

我們的心兒憧憬著未來,

現今總是令人悲哀;

一切都是短暫的,轉瞬即逝,

而那逝去的將顯得十分美妙。

7樓:盛雁蟻亥

不要悲傷,不要心急!

憂鬱的日子裡需要鎮靜:

相信吧,快樂的日子將會來臨。

心兒永遠嚮往著未來,

現在卻常是憂鬱。

一切都是瞬息,

一切都將會過去,

而那過去了的,

就會成為親切的懷戀。

補充:原文  если

жизнь

тебя

обманет,

непечалься,

несердись!

вдень

уныния

смирись:

день

веселья,

верь,

настанет.

сердце

вбудущем

живет;

настоящее

уныло:

всемгновенно,

всепройдет;

чтопройдет,

тобудет

мило.

英譯文  if

bylife

youwere

deceived,

don't

bedismal,don't

bewild!

inthe

dayof

grief,

bemild

.merry

days

will

come,

believe.

heart

isliving

intomorrow;

present

isdejected

here;ina

moment,passes

sorrow;

that

which

passes

will

bedear.

普希金的《假如生活欺騙了你 》的原文是什麼?

8樓:匿名使用者

假如生活欺騙了你

——普希金(俄羅斯)

假如生活欺騙了你,

不要悲傷,不要心急!

憂鬱的日子裡需要鎮靜;

相信吧,快樂的日子將會來臨。

心兒永遠嚮往著未來;

現在卻常是憂鬱。

一切都是瞬息,

一切都將會過去;

而那過去了的,

就會成為親切的懷戀。

《假如生活欺騙了你》寫於普希金被沙皇流放的日子裡。那時**革命如火如荼,詩人卻被迫與世隔絕。在這樣的處境下,詩人仍沒有喪失希望與鬥志,他熱愛生活,執著地追求理想,相信光明必來,正義必勝。

詩中闡明瞭這樣一種積極樂觀的人生態度:當生活欺騙了你時,不要悲傷,不要心急;在苦惱之時要善於忍耐,一切都會過去,未來是幸福、美好的。生活中不可能沒有痛苦與悲傷,歡樂不會永遠被憂傷所掩蓋,快樂的日子終會到來。

第二節,詩人表達了心兒永遠向著未來的積極人生態度,並告訴人們,當越過艱難困苦之後再回首那段往事時,那過去的一切便會變得美好起來。這是詩人人生經驗的總結,也是生活的真諦。

這首詩沒有什麼形象可言,短短八句,都是勸告的口吻——按常理這是詩歌創作要盡力避免的,但這首詩卻以說理而取得了巨大的成功。其原因在於詩人以平等的娓娓的語氣寫來,語調親密和婉,熱誠坦率,似乎詩人在與你交談;詩句清新流暢,熱烈深沉,有豐富的人情味和哲理意味,從中可以讓人感受到詩人真誠博大的情懷和堅強樂觀的思想情緒。

這首詩問世後,許多人把它記在自己的筆記本上,成為激勵自己前進的座右銘。

9樓:森海和你

原文:假如生活欺騙了你, 不要悲傷,不要心急。

憂鬱的日子裡需要鎮靜。

相信吧,快樂的日子將會來臨。

心兒永遠嚮往著未來; 現在卻常是憂鬱.。

一切都是瞬息,一切都將會過去; 而那過去了的,就會成為親切的懷戀。

《假如生活欺騙了你》選自《普希金詩集》,這是一首哲理抒情詩,詩人以普普通通的句子,通過自己真真切切的生活感受,向女友提出慰藉。這首詩以勸告的口吻和平等的娓娓的語氣寫來,語調親密和婉,熱誠坦率;詩句清新流暢,熱烈深沉,有豐富的人情味和哲理意味,表達了詩人真誠博大的情懷和堅強樂觀的思想情懷。

擴充套件資料

從2023年8月至2023年9月,那時**革命如火如荼,詩人卻被迫與世隔絕。在這樣的處境下,詩人仍沒有喪失希望與鬥志,他熱愛生活,執著地追求理想,相信光明必來,正義必勝。

2023年俄歷十二月,**爆發了反對沙皇殘暴統治的武裝起義——十二月黨人起義  ,面對十二月黨人起義前後劇烈動盪的社會風雲,普希金不僅同火熱的鬥爭相隔絕,而且與眾多親密無間的摯友親朋相分離。

幸虧夜晚有終生摯愛的奶媽相陪伴,講故事為他消愁解悶;白天,到集市上去,與純樸的農人為友,和他們談話,聽他們唱歌。孤寂之中,除了讀書、寫作,鄰近莊園奧西波娃一家也給詩人愁悶的幽禁生活帶來了一片溫馨和慰藉。

這首詩就是為奧西波娃15歲的女兒即詩人的女友葉甫勃拉克西亞.尼古拉耶夫娜·伏裡夫所寫的,題寫在她的紀念冊上。詩人的這首詩後來不脛而走,成為詩人廣為流傳的作品。

《假如生活欺騙了你》普希金 原文

10樓:佛愜用初珍

假如生活欺騙了你

——普希金(俄羅斯)

假如生活欺騙了你,

不要悲傷,不要心急!

憂鬱的日子裡需要鎮靜;

相信吧,快樂的日子將會來臨。

心兒永遠嚮往著未來;

現在卻常是憂鬱。

一切都是瞬息,

一切都將會過去;

而那過去了的,

就會成為親切的懷戀。

歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金(александр

сергеевич

пушкин,2023年6月6日-2023年2月10日),**著名的文學家、現代**文學的奠基人、19世紀**浪漫主義文學主要代表,被譽為"**文學之父",被許多人認為是**最偉大的詩人。他的作品是**民族意識高漲以及貴族革命運動在文學上的反應。代表作有詩歌《自由頌》、《致大海》、《致恰達耶夫》、《假如生活欺騙了你》等,詩體**《葉甫蓋尼·奧涅金》,**《上尉的女兒》《黑桃皇后》等。

《假如生活欺騙了你》寫於普希金被沙皇流放的日子裡。那時**革命如火如荼,詩人卻被迫與世隔絕。在這樣的處境下,詩人仍沒有喪失希望與鬥志,他熱愛生活,執著地追求理想,相信光明必來,正義必勝。

詩中闡明瞭這樣一種積極樂觀的人生態度:當生活欺騙了你時,不要悲傷,不要心急;在苦惱之時要善於忍耐,一切都會過去,未來是幸福、美好的。生活中不可能沒有痛苦與悲傷,歡樂不會永遠被憂傷所掩蓋,快樂的日子終會到來。

第二節,詩人表達了心兒永遠向著未來的積極人生態度,並告訴人們,當越過艱難困苦之後再回首那段往事時,那過去的一切便會變得美好起來。這是詩人人生經驗的總結,也是生活的真諦。

這首詩沒有什麼形象可言,短短八句,都是勸告的口吻——按常理這是詩歌創作要盡力避免的,但這首詩卻以說理而取得了巨大的成功。其原因在於詩人以平等的娓娓的語氣寫來,語調親密和婉,熱誠坦率,似乎詩人在與你交談;詩句清新流暢,熱烈深沉,有豐富的人情味和哲理意味,從中可以讓人感受到詩人真誠博大的情懷和堅強樂觀的思想情緒。

這首詩問世後,許多人把它記在自己的筆記本上,成為激勵自己前進的座右銘。

怎麼理解「假如生活欺騙了你」,假如生活欺騙了你,怎麼理解?

生活不是想象的 也不是別人說的那麼美好,有許多的困難 挫折 欺騙什麼的,遇上這些是不要悲傷 不要氣餒,堅持自己的夢想,總有柳暗花明的一天。 殺漠狼孩 簡單來說,你自己信了一個夢,但夢卻醒了,一切都回到了起點,浪費了青春,浪費了精力和時間。複雜來說,你因為某種觀念而持續不斷額努力,為了達到某個目標而努...

假如生活欺騙了你英語原文,假如生活欺騙了你選自

假如生活欺騙了你選自 普希金濤選 俄 普希金 歐 亨利 莫泊桑 契訶夫。假如生活欺騙了你 英語版的 calmness is needed in melancholy days believe that pleasantness is coming all will pass by and every...

假如生活欺騙了你作者簡介,假如生活欺騙了你的作者簡介

031040313陳 亞歷山大 謝爾蓋耶維奇 普希金 1799年6月6日 1837年2月10日 是俄羅斯著名的文學家 被許多人認為是 最偉大的詩人 現代 文學的奠基人。19世紀 浪漫主義文學主要代表。代表作有詩歌 自由頌 致大海 致恰達耶夫 等,詩體 葉甫蓋尼 奧涅金 中篇 上尉的女兒 等。假如生活...