1樓:社會觀察劉老師
古詩全文如下:
人事有代謝,往來成古今。
江山留勝蹟,我輩復登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。
前言】與諸子登峴山》是唐代詩人孟浩然創作的山水詩。此詩因作者求仕不遇心情苦悶而作,笑擾罩詩人登臨峴山,憑弔羊公碑,懷古傷今,抒發感慨,想到自己空有抱負,不覺分外悲傷碰鬧,淚溼衣襟。全詩借古抒懷,融寫景、抒情和說理於一爐,感情真摯深沉,平淡中見深遠。
註釋】峴(xiàn)山:一名峴首山,在今湖北襄陽以李判南。諸子:指詩人的幾個朋友。
代謝:交替變化。
往來:舊的去,新的來。
復登臨:對羊祜曾登峴山而言。羊祜鎮守襄陽時,常與友人到峴山飲酒詩賦,有過江山依舊人事短暫的感傷。登臨:登山**。
魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。
夢澤:雲夢澤,古大澤,即今江漢平原。
尚:一作「字」。
羊公碑:後人為紀念西晉名將羊祜而建。
2樓:嘿呦哈啦哈
與諸子登峴山。
作者鏈碼:孟浩然。
人事有代謝,往來成古今。江山留勝蹟,我輩復登臨。水落魚梁淺,天寒夢澤深。羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。
翻譯為:人間的事情都有更替變化,來來往往的時間形成了古今,江山現在存在的名勝古蹟,現在我們又可以再次攀登,魚梁洲因水落而露出江面,雲夢澤因天寒而迷濛幽深,襲坦羊公碑依然巍峨矗立,讀罷碑文淚水沾溼了衣襟。
這首詩是一首弔古傷今的詩,詩人登拍喚桐上硯山遊玩見到了羊公碑,由此借古抒懷,寫下了這首詩。
3樓:遊戲小能手
與諸子登峴山。
人事有代謝,往來成胡高古今。
江山留勝蹟,我輩復登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾巾。
與諸子登峴山》是唐代詩人孟浩然創作的山水詩,是一首觸景傷情的感懷之作。
作品譯文:人間的事情褲敏尺都有更替變化,來來往往的時日形成古今。
江山各處保留的名勝古蹟,而今我們又可以登攀親臨。
冬末水位降低了漁塘很淺,雲夢澤由天寒而迷濛幽深。
羊祜碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚水沾溼了衣襟。拿察。
4樓:天府
與諸子登峴山原文及翻譯是人事有代謝,往來成古今。江雹山山留勝蹟,我輩復登臨。水落魚梁淺,天寒夢澤深。羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。
人間的事情都有更源寬中替變化,來來往往的時日形成古今。江山各處保留的名勝巧笑古蹟,而今我們又可以登攀親臨。魚梁洲因水落而露出江面,雲夢澤由天寒而迷_幽深。
羊祜碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚水沾溼了衣襟。
這是一首弔古傷今的。所謂弔古,是憑弔峴首山的羊公碑。據《晉書·羊祜傳》,羊祜鎮荊襄時,常到此山置酒言詠。
與諸子登峴山古詩翻譯
5樓:頂級酒店海景房
與諸子登峴山古詩翻譯世間的人和事更替變化,暑往寒來,時間流逝,形成了從古到今的 歷史。
江山各處保留的名勝古蹟,而今我們又可以登攀親臨。
水落石出,魚梁洲清淺;天寒木落,雲夢澤廣袤無邊。
晉人羊祜紀念碑如今依然巍峨矗立,讀罷碑文淚水沾溼了衣襟。
原文
與諸子登峴山。
孟浩然〔唐代〕
人事有代謝,往來成古今。
江山留勝蹟,我輩復登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。
作者簡介孟浩然,字浩然,號孟山人,襄州襄陽人,唐代著名的山水田園派詩人,世稱「孟襄陽」。因他未曾入仕,又稱之為「孟山人」。孟浩然生於盛唐,早年有志用世,在仕途困頓、痛苦失望後,尚能自重,不媚俗世,修道歸隱終身。
曾隱居鹿門山。40歲時,遊長安,應進士舉不第。曾在太學賦詩,名動公卿,一座前汪傾服,為之擱筆。
孟詩絕大部分為五言短篇,多寫山水田園和隱居的逸興以及羈旅行役的心情。其中雖不無憤世嫉俗塌首之詞,而更多屬於詩人的自我表現。孟浩然的詩在藝術上有獨特的造詣,團悔數後人把孟浩然與盛唐另一山水詩人王維並稱為「王孟」,有《孟浩然集》三卷傳世。
與諸子登峴山拼音版 與諸子登峴山的原文
6樓:承吉凌
1、與諸子登峴山拼音版:
rén shì yǒu dài xiè ,wǎng lái chéng gǔ jīn 。
jiāng shān liú shèng jì ,wǒ bèi fù dēng lín 。
shuǐ luò yú liáng qiǎn ,tiān hán mèng zé shēn 。
yáng gōng bēi shàng zài ,dú bà lèi zhān jīn 。
2、原文。人事有代謝,往來成古今。
江山留勝蹟滲數洞,我輩復登叢枯臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷畢態淚沾襟。
《與諸子登峴山》古詩原文及賞析
7樓:野半下獨
與諸子登峴山原文人事有代謝,往來成古今。
江山留勝蹟,我輩復登臨。
水落魚梁淺,天寒夢澤深。
羊公碑尚在,讀罷淚沾襟。
與諸子登峴山註釋峴山:一名峴首山,在今湖北襄陽城以南。
復登臨:對羊祜曾登峴山而言。登臨:登山**。
魚梁:沙洲名,在襄陽鹿門山的沔水中。夢澤:雲夢澤,古大澤,即今江漢平原。
羊公碑:晉代羊祜鎮守襄陽時,常與友人到峴山飲酒詩賦,有過江山依舊人事短暫的感傷。後人為紀念西晉名將羊祜而建。
與妻書》原文?與妻書原文及翻譯
這裡算全的了,這裡沒,裡就肯定沒了。與妻書原文及翻譯 與妻書 是清朝末年林覺民在年月日晚寫給妻子陳意映的一封絕筆信,原文及翻譯如下 原文 意映卿卿如晤 吾今以此書與汝永別矣!吾作此書時,尚是世中一人 汝看此書時,吾已成為陰間一鬼。吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆,又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝...
《與朱元思書》原文與譯文,與朱元思書原文及翻譯
睢鳩思遠 原文 風煙俱淨,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽至桐廬,一百許裡,奇山異水,天下獨絕。水皆縹碧,千丈見底。游魚細石,直視無礙。急湍甚箭,猛浪若奔。夾岸高山,皆生寒樹,負勢競上,互相軒邈 爭高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響 好鳥相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉不窮,猿則百叫無絕。鳶飛戾天者,...
《與朱元思書》原文及翻譯
蔣墨徹貫戊 風煙俱淨,天山共色。風停了,煙霧都消散淨盡,高爽的晴空一塵不染,與青青遠山融為一色。從流飄蕩,任意東西。譯 我乘船 隨著江流飄蕩,時而偏東,時而偏西。自富陽至桐廬一百許裡,奇山異水,天下獨絕。譯 從富陽到桐廬,共有一百多裡,其間的奇山異水是天下獨一無二的景色。水皆縹碧,千丈見底。譯 富春...