《了不起的蓋茨比》中文版哪個好啊

時間 2021-05-07 19:58:39

1樓:匿名使用者

了不起的蓋茨比(美)菲茨傑拉德 譯林出版社個人感覺還是譯林的比較好些...譯林擁有一些比較資深的翻譯學家

2樓:匿名使用者

那個都不好 這本書寫的爛透了 如果想看明珠 建議還是看大家寫的

《了不起的蓋茨比》中文版哪個版本更好?

3樓:匿名使用者

我個人覺得:價錢越貴,頁碼應該越多,所以你買頁碼多的叢書。另外買北京的或

者原著的不錯,最好作者是外國的。

29. great gatsby(了不起的蓋茨比)f. scott fitzgerald penguin classics; new ed edition 像這類的應該是最好的了。

其他國內的幾乎都大同小異,看看外國作者思路最好了。

或者就是37. 了不起的蓋茨比(菲茨傑拉德作品精選)/鑽石譯叢(美國)斯各特·菲茨傑拉德著、許德全等譯 文化藝術出版社 這個也不錯。

以上2本你自己看看吧。

4樓:漩渦莉婭

了不起的蓋茨比(美國)菲茨傑拉德著、姚乃強譯 人民文學出版社

5樓:匿名使用者

4. 了不起的蓋茨比/譯文名著文庫(美)弗·司各特·菲茨傑拉德 上海譯文出版社

15. 世界文學名著典藏-了不起的蓋茨比(全譯本)(美)弗朗西斯·斯·菲茨傑拉德,黃祿善 湖北人民出版社

我覺得可以.

《了不起的蓋茨比》中文譯本哪個比較好?

6樓:匿名使用者

上海譯文出版社bai的好一些了不起du的蓋茨比zhi(精)/譯文經典所屬分類:文dao 學》外國文

回學》外國文學-各國答文學 作者:(美)菲茨傑拉德|譯者:巫寧坤 出版社:

上海譯文 弗·司各特·菲茨傑拉德(1896-1940),美國二十世紀最傑出的作家之一。《了不起的蓋茨比》是他最著名的代表作。 二十世紀二十年代的美國,空氣裡瀰漫著歡歌與縱飲的氣息。

一個偶然的機會,窮職員尼克闖入了揮金如土的大富翁蓋茨比隱祕的世界,驚訝地發現,他內心惟一的牽絆竟是對河岸那盞小小的綠燈——燈影婆娑中,住著心愛的黛西。然而,冰冷的現實容不下縹緲的夢,到頭來,蓋茨比心中的女神只不過是凡塵俗世的物質女郎。當一切真相大白,蓋茨比的悲劇人生亦如煙花般,璀璨只是一瞬,幻滅才是永恆。

一闋華麗的「爵士時代 」的輓歌,在菲茨傑拉德筆下,如詩如夢,在美國當代文學史上留下了墨色濃重的印痕。二十世紀末,美國學術界權威在百年英語文學長河中選出一百部最優秀的**,《了不起的蓋茨比》眾望所歸,高居第二位,傲然躋身當代經典行列。 原價:

¥25.00 元 博庫價:¥19.

60 元 折扣:78折

《了不起的蓋茨比》哪個版本翻譯比較好

7樓:

一般認為是巫坤寧來翻譯的版本比較好。自

姚乃強bai翻譯的版本偏

du重意譯,巫寧坤的側重直zhi

譯。如果想看dao

更加貼切原著的版本就看巫寧坤的,如果是希望看更加清晰一點的版本就找姚乃強的。但是總的來說兩者翻譯的都很好。

8樓:w別y雲j間

一般bai認為是巫坤寧du翻譯的版本比較好zhi。

《了不起的dao蓋茨比》是美國作家弗·司版各特·菲茨傑拉德2023年所寫權的一部以20世紀20年代的紐約市及長島為背景的中篇**,**的背景被設定在現代化的美國社會中上階層的白人圈內,通過卡拉韋的敘述。《了不起的蓋茨比》問世,奠定了弗·司各特·菲茨傑拉德在現代美國文學史上的地位,成了20年代「爵士時代」的發言人和「迷惘的一代」的代表作家之一。20世紀末,美國學術界權威在百年英語文學長河中選出一百部最優秀的**,《了不起的蓋茨比》高居第二位,傲然躋身當代經典行列。

9樓:手機使用者

姚乃強翻譯的版本偏重意譯,巫寧坤的側重直譯。如果你想看更加貼切原著的版本就看巫寧坤的,如果是希望看更加清晰一點的版本就找姚乃強的。但是總的來說兩者翻譯的都很好。

10樓:匿名使用者

巫的翻譯很糟,感復覺是手底制

下研究生幹出來的,有一處原文的詞是marred,意為被玷汙的,他把這詞看成了married,翻譯成結了婚的,一看就是根本沒校對過。

姚,比巫強點,但也不是非常用心,硬傷比巫少。

該書的直譯版本我沒有發現一本值得看的。 意譯版本,喬志高應該是當之無愧的no.1,其對於這本**的內涵把握方面,在所有翻譯此書的譯者中遙遙領先。

唯一可惜的地方就是他有時為了通順和優美,增刪了原文不少東西,這是一個遺憾。

11樓:匿名使用者

巫寧坤翻譯的太僵硬了,不好讀。

12樓:億北宇

仁者抄見仁智者見智,這個連結有

bai各個翻譯版本的du對比,建議譯文zhi原文對dao照看最好。

13樓:匿名使用者

可考慮下遠流出版社的《大亨小傳》

14樓:凋零的陽光

巫寧坤翻譯的據說最好,我最近也準備買他的讀讀看,再買個英文原版研究研究不錯的

《了不起的蓋茨比》哪個譯本最好?

15樓:班丘聰睿

讀的是人民文學出版社,姚乃強翻譯的,個人覺得還不錯。

《了不起的蓋茨比》的哪個譯本最好?

16樓:匿名使用者

原版的是外研社的好些上海譯文出版社譯本不錯

《了不起的蓋茨比》哪個譯本翻譯得最好

17樓:課文你來說

建議選擇姚乃強和喬志高的版本。

《了不起的蓋茨比》是美國作家弗·司各特·菲茨傑拉德創作的中篇**,出版於2023年。《了不起的蓋茨比》的問世,奠定了弗·司各特·菲茨傑拉德在現代美國文學史上的地位,成了20年代「爵士時代」的發言人和「迷惘的一代」的代表作家之一。

18樓:匿名使用者

which is the best translation of the great gatsby?

19樓:登佩波秋

最近準備看這本書,也查了一下不同翻譯版本。看網上很多人傾向姚乃強和喬志高的版本,現從網上找到開頭幾段的翻譯,列在下面:

《了不起的蓋茨比》應該買哪個翻譯版本

《了不起的蓋茨比》講了什麼故事,了不起的蓋茨比故事梗概

破破的布布 蓋茨比有什麼 了不起 蓋茨比從年輕時起就一心要追求 一個絢麗得無法形容的宇宙 他以一種創造性的熱情投入了這個幻夢,不斷地添枝加葉,用飄來的每一根絢麗的羽毛加以綴飾。因此,他對理想的執著追求和獻身精神也超越了世俗的男歡女愛的恩怨。為了重溫舊夢,他不惜投身紐約金錢世界的汙泥濁水,但是他對財富...

《了不起的蓋茨比》蓋茨比真的很了不起嗎

卜吉 蓋茨比是 偉大的 嗎?是的,他是!無論如何,即使是從事犯罪活動致富的錯誤方式,他都是非凡的個性。無論您是以誠實的方式還是通過犯罪活動賺大錢,都需要付出很多努力。在 了不起的蓋茨比 一書中,蓋茨比是怎樣富起來的? 1 蓋茨的書不會來 告訴你他母親是 倒賣假藥,酒精等 當然只是書中有提到的其中一種...

了不起的蓋茨比的創作背景,了不起的蓋茨比的背景,要英文的,急用

段鍋 我正打算用這本書寫畢業 呢。但是還木有開始寫。不知道你要的截至日期是多少?了不起的蓋茨比 人物分析? sc瘦臉 1 尼克卡羅威 整個故事都是從他的敘述中慢慢鋪開去的,他跟書中的主要人物都建立了關係,按常理來說,這是個重要人物。尼克在全書中卻是個他人眼裡的 好欺負 好相處 形象。待他最真誠的蓋茨...