拼寫十分相似的英文單詞,相似的英語單詞是什麼

時間 2025-07-07 20:50:08

1樓:匿名使用者

occasion

occaions

occasion

對不起,不知道是不是。

相似的英文

2樓:齊通

相似的英文單詞是:similar

英['sɪmələ(r)]

釋義:adj.相似的。

n.類似物。

複數:similars;比較級:more similar;最高階:most similar]

短語:similar to相似;異曲同工;和;類似。

相似的英文

3樓:

摘要。您好,相似的英文是be similar

您好,相似的英文是be similar

漢譯英技巧翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言資訊轉變成另一種語言資訊的行衡彎為鬧薯。翻譯是將咐彎悶一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。

一、增譯法指根據英漢兩種租慧語言不同的思維方式、語言習慣和表達方式,在翻弊侍答譯時增添一些詞、短句或句子,以便更準確談虧地表達出原文所包含的意義。

二、省譯法這是與增譯法相對應的一種翻譯方法,即刪去不符合扒悄悉目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累運旅贅。增譯法春乎的例句反之即可。

三、鋒隱轉換法指翻譯過程中為了使譯文銀悄廳符合目標語的表述方運消式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和語態等進行轉換。具體的說,就是在詞性方面,把名詞轉換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉換成副詞和短語。在句子成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。

四、拆句法和合咐配並法這是兩種衡攔指相對應的翻譯方法。拆句法是把乙個長而複雜的句子拆譯成若干個較短、較簡單的句子,通常用於英譯漢;合併法是把若干個短句合併成乙個長句,一般用於衡姿漢譯英。

相似的英語單詞是什麼

4樓:網友

單詞是:similar

英['sɪmələ(r)]

釋義:adj.相似的。

n.類似物。

複數:similars;比較級:more similar;最高階:most similar]

短語:similar to相似;異曲同工;和;類似<>

紅小豆和赤小豆雖然十分相似,赤小豆是紅豆嗎?

赤小豆和紅豆兩種不同科目的豆類,很多人誤以為赤小豆是紅豆是因為它們的外形的十分的相似,棕紅色的外殼,顆粒大小也差不多。但其實赤小豆還有乙個別稱稱為紅豆,可是這兒稱的紅豆就是指豆科植物赤小豆或赤小豆的乾躁完善種仿舉子,並非思念紅豆。王維一首詩 紅豆生江南,春來發幾枝,願君多采擷,此物最相思。裡邊常說的...

才能和地位都十分相近的諸葛亮與司馬懿,結局有什麼不同?

諸葛亮和司馬懿是一生的勁敵,兩個人的才幹相當,不過諸葛亮因過勞而死,司馬懿最終晚年架空魏主,掌握曹魏最高軍政大權。諸葛亮和司馬懿都是非常有才能的,但是諸葛亮因為太過勞累,在五丈原死了,而司馬懿篡奪了曹魏的江山,成為了最後的勝利者,兩者結局非常不同。司馬懿是諸葛亮同時期的人,為什麼成名卻比諸葛亮晚?在...

曾經我與我的前男友十分相愛,但是因為一點小誤會我提出了分手,但是現在我還愛他,可是他好像無動於衷

晏愛愛 其實吧人生最糟的不是失去愛的人而是因為太愛一個人而且失去了自己。寧可笑著流淚也不哭著說後悔。永遠不要浪費你的1分1秒去想任何你不值得愛你的人。 卓釗 朋友啊,不要刻意去忘記,要刻意去忘記,忘記是更為深刻的記憶。所以,不要刻意的去忘記,每個人都有自己的路程,路程中會出現各種各樣的過客,每段感情...