賞析感時花濺淚,恨別鳥驚心,詳細一點的

時間 2021-10-15 00:19:43

1樓:栗子說社會

賞析:花無情而有淚,鳥無恨而驚心,花鳥是因人而具有了怨恨之情。春天的花兒原本嬌豔明媚,香氣迷人;春天的鳥兒應該歡呼雀躍,唱著委婉悅耳的歌聲,給人以愉悅。

「感時」、「恨別」都濃聚著杜甫因時傷懷,苦悶沉痛的憂愁。

意思是:感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。

出自:杜甫[唐代]《春望》。

原文:國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。

釋義:長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城裡草木茂密。感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。

連綿的戰火已經延續到了現在,家書難得,一封抵得上萬兩**。愁緒纏繞,搔頭思考,白髮越搔越短,簡直插不了簪了。

2樓:誰共孤光

「感時花濺淚,恨別鳥驚心。」這兩句一般解釋是,花鳥本為娛人之物,但因感時恨別,卻使詩人見了反而墮淚驚心。另一種解釋為,以花鳥擬人,感時傷別,花也濺淚,鳥亦驚心。

兩說雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情於物,正見好詩含蘊之豐富。一個「濺"字,運用了擬人的巧妙手法,把作者當時面對國家衰亡的無奈感慨和綿綿愁緒借用花的濺淚表現出來。

從中我們似乎感到,未老先衰,愁容滿面的詩人正含淚眺望長安的斷垣殘壁的遍地草木,一種難以排遣的憂憤襲上心頭,不由得對山河依舊,人事巳非的荒涼景象發出沉重的感嘆。然後,他無可奈何地把模糊的視線由遠而近漸漸地移了眼前的花、鳥。大概花、鳥這種本無人情的自然之物著實被詩人的綿綿愁緒感染,也禁不住為感嘆時事,痛恨離別而哭泣、驚心。

3樓:手機使用者

鳥語花香,本是令人賞心悅目的景色,花鳥本是娛人之物,但因感時恨別,卻使詩人見了反而淚落心驚。這樣以樂景襯哀情,就使哀情更哀了。

4樓:

寫出了安史之亂造成的生離死別的悲劇 還有感慨時局動盪,看見花兒落淚;因離別而胸中鬱悶。本句運用擬人、對偶很情景交融的寫作方法,寫出作者對國破家亡的憂傷很對家人的思念

5樓:雙魚繁花落盡

國:國都,即京城長安(今陝西西安)。破:

被攻破。深:茂盛;茂密。

城:指長安城,當時被叛軍佔領。感時:

感傷時局。恨別:悲傷,悔恨離別。

感時花濺淚,恨別鳥驚心:兩句互文,譯為:花鳥本為娛人之物,但因感時恨別,卻使詩人見了反而墮淚驚心。

驚:使……驚動。烽火:

古時邊疆在高臺上為報警點燃的火。這裡指戰爭。家書:

在一個遠離家鄉的地方,給家庭寫的信。(當時杜甫家住鄜(fū)州城外羌村)連三月:連續多個月。

抵萬金:家書可值幾萬兩**,極言家信之難得。 抵:

值。白頭搔更短:白頭髮越抓越少了。

白頭:白頭髮。 搔:

抓,撓。短:少。

渾欲不勝簪:簡直連簪子也插不上了。渾:

簡直。欲:將要;就要。

不:禁不住。勝:

能承受。簪:一種束髮的首飾。

古代男子束髮,所以用簪。[1]譯文【韻譯】故國淪亡,唯有山河依舊。春光寂寞,荒城草木叢生。

感傷時局,見花難禁涕淚。悵恨別離,鳥鳴每每驚心。愁看烽火,早有陽春三月。

一信萬金,家中音訊難得。愁緒纏繞,白髮愈搔愈短。頭髮稀少,簡直不能插簪。

[1]【現代文譯文】 國都已被攻破,只有山河依舊存在,春天的長安城滿目淒涼,到處草木叢生。繁花也傷感國事,難禁涕淚四濺,親人離散鳥鳴驚心,反增離恨。多個月戰火連續不斷,長久不息,家書珍貴,一信難得,足矣抵得上萬兩**。

愁白了頭髮,越搔越稀少,少得連簪子都插不上了。【解讀】感時花濺淚,恨別鳥驚心。這一句歷來有兩種解釋一般解釋是,花鳥本為娛人之物,但因感時恨別,卻使詩人見了反而墮淚驚心。

另一種解釋為,以花鳥擬人,感時傷別,花也濺淚,鳥亦驚心。兩說雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情於物,正見好詩含蘊之豐富。一個「濺"字,運用了擬人的巧妙手法,把作者當時面對國家衰亡的無奈感慨和綿綿愁緒借用花的濺淚表現出來。

6樓:普晗苼

花鳥本為娛人之物但因感時恨別,卻使詩人見了反而墮淚驚心。另一種解釋為,以花鳥擬人,感時傷別,花也濺淚,鳥亦驚心。兩說雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情於物,正見好詩含蘊之豐富。

一個「濺"字,運用了擬人的巧妙手法,把作者當時面對國家衰亡的無奈感慨和綿綿愁緒借用花的濺淚表現出來。

7樓:匿名使用者

全篇圍繞「望」字,前四句借景抒情,情景結合。詩人以寫長安城裡草木叢生,人煙稀少來襯托國家殘破。起首一「國破山河在」,觸目驚心,有一種物是人非的歷史滄桑感。

寫出了國破城荒的悲涼景象。「感時花濺淚,恨別鳥驚心」兩句以物擬人,將花鳥人格化,有感於國家的**、國事的艱難,長安的花鳥都為之落淚驚心。通過花和鳥兩種事物來寫春天,寫出了事物睹物傷情,用擬人的手法,表達出亡國之悲,離別之悲。

體現出詩人的愛國之情。詩人由登高遠望到焦點式的透視,由遠及近,感情由弱到強,就在這感情和景色的交叉轉換中含蓄地傳達出詩人地感嘆憂憤。國家動亂不安,戰火經年不息,人民妻離子散,音書不通,這時候收到家書尤為難能可貴。

詩人從側面反映戰爭給人民帶來的巨大痛苦和人民在動亂時期想知道親人平安與否的迫切心情。同時也以家書的不易得來表現詩人對國家深深地憂慮。結尾兩句,寫詩人那愈來愈稀疏的白髮,連簪子都插不住了,以動作來寫詩人憂憤之深廣。

全篇詩情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡意賅,充分體現了詩人「沉鬱頓挫」的藝術風格。

8樓:匿名使用者

「感時花濺淚,恨別鳥驚心」兩句以物擬人,將花鳥人格化,有感於國家的**、國事的艱難,長安的花鳥都為之落淚驚心。詩人由登高遠望到焦點式的透視,由遠及近,感情由弱到強,就在這感情和景色的交叉轉換中含蓄地傳達出詩人地感嘆憂憤。國家動亂不安,戰火經年不息,人民妻離子散,音書不通,這時候收到家書尤為難能可貴。

詩人從側面反映戰爭給人民帶來的巨大痛苦和人民在動亂時期想知道親人平安與否的迫切心情。

9樓:愛的玲瓏心

花鳥會同詩人一樣因感時而濺淚,因恨別而傷心。足見人間深重的苦難也能驚動造化。花兒帶露、鳥兒啼鳴不過是自然現象,而所濺之淚所驚之心實出自詩人。

因此花和鳥的濺淚和驚心只是人的移情。歷來稱讚此詩人移情於景的手法新穎,但它能夠感人還是得力於開頭兩句的深刻含蘊。

10樓:王炸天霸

.我感慨時局動盪,看見花兒落淚;我因離別而胸中鬱悶。

2本句運用擬人、對偶很情景交融的寫作方法。

3寫出作者對國破家亡的憂傷很對家人的思念

11樓:手機使用者

這句用了擬人的修辭,意思是由於戰亂,彷彿花兒也因感嘆時事而驚心。表達詩人憂國傷時思家之情。

感時花濺淚,恨別鳥驚心。的賞析

12樓:金果

賞析:花無情而有淚,鳥無恨而驚心,花鳥是因人而具有了怨恨之情。春天的花兒原本嬌豔明媚,香氣迷人;春天的鳥兒應該歡呼雀躍,唱著委婉悅耳的歌聲,給人以愉悅。

「感時」、「恨別」都濃聚著杜甫因時傷懷,苦悶沉痛的憂愁。這兩句的含意可以這樣理解:我感於戰敗的時局,看到花開而淚落潸然;我內心惆悵怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰。

人內心痛苦,遇到樂景,反而引發更多的痛苦,就如「昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏」那樣。杜甫繼承了這種以樂景表現哀情的藝術手法,並賦予更深厚的情感。

獲得更為濃郁的藝術效果。詩人痛感國破家亡的苦恨,越是美好的景象,越會增添內心的傷痛。這聯通過景物描寫,借景生情,移情於物。表現了詩人憂傷國事,思念家人的深沉感情。

出自:《春望》是唐代大詩人杜甫創作的一首詩。原文:

春望唐代:杜甫

國破山河在,城春草木深。

感時花濺淚,恨別鳥驚心。

烽火連三月,家書抵萬金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

譯文:國家淪陷只有山河依舊,春日的城區裡荒草叢生。

憂心傷感見花開卻流淚,別離家人鳥鳴令我心悸。

戰火硝煙三月不曾停息,家人書信珍貴能值萬金。

愁悶心煩只有搔首而已,致使白髮疏稀插不上簪。

擴充套件資料:

創作背景:

天寶十四年(755)七月,太子李亨即位於靈武(今屬寧夏),世稱肅宗,改元至德。杜甫聞訊,隻身一人投奔肅宗朝廷。

結果不幸在途中被叛軍俘獲,後因官職卑微才未被囚禁。至德二年春,身處淪陷區的杜甫目睹了長安城一片蕭條零落的景象,百感交集,便寫下了這首傳誦千古的名作。

解析:全篇圍繞「望」字,前四句借景抒情,情景結合。詩人以寫長安城裡草木叢生,人煙稀少來襯托國家殘破。起首一「國破山河在」,觸目驚心,有一種物是人非的歷史滄桑感。

寫出了國破城荒的悲涼景象。「感時花濺淚,恨別鳥驚心」兩句以物擬人,將花鳥人格化,有感於國家的**、國事的艱難,長安的花鳥都為之落淚驚心。

通過花和鳥兩種事物來寫春天,寫出了事物睹物傷情,用擬人的手法,表達出亡國之悲,離別之悲。體現出詩人的愛國之情。詩人由登高遠望到焦點式的透視。

由遠及近,感情由弱到強,就在這感情和景色的交叉轉換中含蓄地傳達出詩人地感嘆憂憤。國家動亂不安,戰火經年不息,人民妻離子散,音書不通,這時候收到家書尤為難能可貴。

詩人從側面反映戰爭給人民帶來的巨大痛苦和人民在動亂時期想知道親人平安與否的迫切心情。同時也以家書的不易得來表現詩人對國家深深地憂慮。

結尾兩句,寫詩人那愈來愈稀疏的白髮,連簪子都插不住了,以動作來寫詩人憂憤之深廣。全篇詩情景交融,感情深沉,而又含蓄凝練,言簡意賅,充分體現了詩人「沉鬱頓挫」的藝術風格。

作者介紹:

杜甫(712年—770年),字子美,漢族,本襄陽人,後徙河南鞏縣。自號少陵野老,唐代偉大的現實主義詩人,與李白合稱「李杜」。

為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即「小李杜」區別,杜甫與李白又合稱「大李杜」,杜甫也常被稱為「老杜」。

杜甫在中國古典詩歌中的影響非常深遠,被後人稱為「詩聖」,他的詩被稱為「詩史」。後世稱其杜拾遺、杜工部,也稱他杜少陵、杜草堂。

13樓:

賞析:「感時」、「恨別」都濃聚著杜甫因時傷懷,苦悶沉痛的憂愁。杜甫繼承了這種以樂景表現哀情的藝術手法,並賦予更深厚的情感,獲得更為濃郁的藝術效果。

詩人痛感國破家亡的苦恨,越是美好的景象,越會增添內心的傷痛。這聯通過景物描寫,借景生情,移情於物。表現了詩人憂傷國事,思念家人的深沉感情。出自唐代杜甫《春望》:

國破山河在,城春草木深。

感時花濺淚,恨別鳥驚心。

烽火連三月,家書抵萬金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

意思:長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城裡草木茂密。感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。

連綿的戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩**。愁緒纏繞,搔頭思考,白髮越搔越短,簡直要不能插簪了。

感時花濺淚,恨別鳥驚心。的賞析

金果 賞析 花無情而有淚,鳥無恨而驚心,花鳥是因人而具有了怨恨之情。春天的花兒原本嬌豔明媚,香氣迷人 春天的鳥兒應該歡呼雀躍,唱著委婉悅耳的歌聲,給人以愉悅。感時 恨別 都濃聚著杜甫因時傷懷,苦悶沉痛的憂愁。這兩句的含意可以這樣理解 我感於戰敗的時局,看到花開而淚落潸然 我內心惆悵怨恨,聽到鳥鳴而心...

春望中「感時花濺淚,恨別鳥驚心」的賞析

力慶雪孝多 感時花濺淚,恨別鳥驚心。這兩句一般解釋是,花鳥本為娛人之物,但因感時恨別,卻使詩人見了反而墮淚驚心。另一種解釋為,以花鳥擬人,感時傷別,花也濺淚,鳥亦驚心。兩說雖則有別,其精神卻能相通,一則觸景生情,一則移情於物,正見好詩含蘊之豐富。一個 濺 字,運用了擬人的巧妙手法,把作者當時面對國家...

談談詩歌《春望》中「感時花濺淚,恨別鳥驚心」的意境

這兩句的意境 將花鳥人格化,有感於國家的 國事的艱難,長安的花鳥都為之落淚驚心。通過花和鳥兩種事物來寫春天,寫出了睹物傷情,同時用擬人的手法,表達出亡國之悲,離別之悲。體現出詩人的憂國情懷和愛國之情。 感時花濺淚,恨別鳥驚心。意思是人感傷的時候,好像花也跟著流淚,與家人離別的恨意,連鳥兒都覺得驚心動...