誰幫我把這句話翻譯成韓語

時間 2022-02-14 11:50:05

1樓:嫩蠶

活膩了,,.!

사는게 싫증나...!

死, 或許是唯一的解脫方法...!

죽은것 만이 유일한 탈출방법이야...!

帆帆 08.7.3 親筆

조번 08년 7월 3일 친필

jo beon

2樓:杞素斯淳雅

천국은너무나

붐비고나는

혼자지옥에

간다고생각하고

있습니다

錯誤:「天堂太擁擠,我想一個人去地獄」這句話有個暗含的因果關係,所以用「고

」用「아서」比較好。

천국에너무

붐벼서난

혼자만지옥에

가고싶습니다.

錯誤:붐비다是形容詞,所以천국後面應該是用은我個人覺得這句話應該翻譯為:천국은

너무붐벼서

난홈자서

지옥에가고

싶습니다.

3樓:晉訪晉沛若

천국이너무

봄벼서난

혼자서지옥에

가고싶은데……

我自己翻譯的,應該差不多的,意思肯定對

4樓:局詩奇友安

천국에너무

붐벼서난

혼자만지옥에

가고싶습니다.

지옥都用了에

為什麼천국也不用呢?

5樓:鮮軒毛敏

你的比他的正確的多,但是語法上有點小錯誤哈正確句型

천국은너무나

붐비고나는

혼자지옥에

간다고생각하고

있습니다

6樓:多細胞女孩

사는게 싫증났어!

죽고 싶어. 어쩌면 죽는게 유일한 탈출구인가!

조범cho bum

7樓:匿名使用者

小夥子幹嗎這麼輕生啊?有什麼困難還是愛情受到挫折啊人活著都會有很多困難和挫折的,那樣的要自己去克服。你覺得你這樣對得起誰啊!

特別是你的父母。你想讓他們白養你20年?我不是不能翻譯這點不算什麼但我不希望翻譯這樣的檔案。。。。

好好想想。不知道我的話語能不能幫上你,還是希望你好好對待你的生命。你的生命不只是你自己的還是你父母和愛著你的人。。。

8樓:suuny陽光

怎麼也不問問 怎麼回事就給人翻譯啊 要是出了什麼事多不好 不就是的點分麼 嗨 中國人!

把這句話翻譯成中文。謝謝,把這句話翻譯成中文。謝謝

此刻他就在65億人中穿行。有一天你會找到他。到了那一天,女士,你會想起我的話,那就是,我希望你這麼做。此時此刻,他就在65億的人之間穿梭 某天你會找到他,到了那天,你就會想起我的話。那就是,我希望你那樣 最官方的 介於6,5億人,他周圍的社會各界在這個非常時刻。總有一天,你會找到他。那一天夫人,你會...

把這句話翻譯成日語,幫忙把這句話翻譯成日語!謝謝啦! 「在校期間,日語作為第二外語,我對日語有著濃厚的興趣」

最近 連絡 取 部品納入仕様書 関連專案 確認 終 後 結果 関連資料 作成 取 交 有交換,簽訂 合同 的意思。這裡大概就是讓推進部品納入 交納 式樣書的簽訂。吧 最近在 與 商聯絡確認部品納入仕様書 相關專案,之後後會對結果進行總結,做成相關資料。間 連絡 部品納入仕様書 関連專案 確認 後確認...

把這句話翻譯成英文,感謝

i know but i only heard one of his songs named mr.lonely its chinese name being 寂寞先生 i found the song very nice.i recommended it to my sister,who didn...