樂未畢也,哀又繼之,哀樂之來,吾不能御什麼意思,誰能翻譯?
1樓:zjc**座
原文】樂未畢也,哀又繼之,哀樂之來,吾不能御。
譯文大意】**還沒有結束呢,哀耗又來了,哀樂的到來,我實在是不能抵禦,(我不能控制他的離開也不能阻止。)
此文來自:《知北遊》
中,莊子也表達了自己的觀念:
聖人處物不傷物。不傷物者,物亦不能傷也跡敬旦。唯無所傷者,為能與人相將迎。
山林與,稿磨皋壤與,使我欣欣然而樂與!樂未畢也,哀又繼之。哀樂之來,吾不能御,其去弗能止。
莊子說的就是來者不拒,去者不留,快樂來了接受,悲哀來了也接受。
就像老子說的,眾人皆有餘,而我獨若遺。
很多人執著於對錯,成敗,善惡,貧富,而老子認為所有事物的兩個極端都是表象。
莊子認姿擾為兩個極端來了,他都接受。
2樓:小公尺粥
這是《論語》中的一句話,原孫鬧文是「樂未盡也,哀之而後樂之,哀樂之來則吾喪我德斯。」意思是:「樂還未完結,我們先感到哀傷;隨後再感到快樂。
這中間,我們無法控制自己的感情,這說明我失去了我的美德喚凱爛。」這句話提醒我們,當我們經歷高興與和漏悲傷時,切勿失去自己的道德準則和控制情感的能力,要時刻保持心境平和、堅定不移。
哀樂之來,吾不能御,其去弗能止的翻譯
3樓:要解體成分子的人
哀樂的來,我不能抵禦,他的離開也不能阻止。
而不知太守之樂其樂也翻譯
4樓:網友
醉翁亭記「而不知太守之樂其樂也」中的「之」起連線主謂的作用,並沒有實際意義,可不譯。
而不知太守之樂其樂也」的意思是:卻不知道太守以遊人的快樂為快樂。
賞析:《醉翁亭記》的思想意脈是乙個「樂」字,「醉」中之樂,它像一根綵線聯綴各幅畫面。而「醉翁之意不在酒」, 在乎山水之間也」。
放情林木,醉意山水,這是作者的真意。散文立意猶如設了張本,作者就根據這樣的「意」寫了秀麗的「境」,從而達到情與景的交融,意與境的相諧。
太守之樂其樂也。翻譯
5樓:娛樂悅翻天
意思:人們只知道跟隨太守遊玩的快樂,卻不知道太守以遊人的快樂為快樂啊。
節選:《醉翁亭記》宋代·歐陽修。
已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也。
醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。
翻譯:到了太陽下山的時候,賓客們跟隨太守往回走。樹林裡的枝葉茂密,遊人離開後鳥兒在樹林中歡樂地跳躍。
鳥兒只知道山林中的快樂,卻不知道人們為什麼快樂。而人們只知道跟隨太守遊玩的快樂,卻不知道太守以遊人的快樂為自己的快樂。醉了能夠和大家一起歡樂,醒來以後能夠用文章來記述這樂事的人,那就是太守啊。
太守是誰呢?是廬陵歐陽修吧。
論語子曰學而不學則罔文言文翻譯
子曰學而不思則罔思而不學則殆翻譯 學而不思則罔,思而不學則殆 的翻譯是 文學習而不思考,人會被知識的表象所矇蔽 思考而不學習,則會因為疑惑而更加危險。出自春秋時期 孔子 論語 為政 子曰 學而不思則罔,思而不學則殆。這句話為孔子所提倡的一種讀書及學習方法。通俗解釋 學而不思則罔 死記硬背而不思考不理...
灸上有發文言文翻譯,炙而發繞之的翻譯
把全文發上來吧,那樣才好翻譯的 只有孤零零的一句話不好翻譯啊 文言文翻譯 名師指導 一 基本方法 直譯和意譯。文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種。所謂直譯,是指用現代漢語的詞對原文進行逐字逐句地對應翻譯,做到實詞 虛詞儘可能文意相對。直譯的好處是字字落實 其不足之處是有時譯句文意難懂,語言也不夠通...
高中文言實詞,高中文言文實詞而字的翻譯都有哪些
文以立仁 而 是虛詞。一 用作連詞。1 表示並列關係。一般不譯,有時可譯為 又 蟹六跪而二螯,非蛇鱔之穴無可寄者 勸學 劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開 蜀道難 北救趙而西卻秦,此五霸之伐也 信陵君竊符救趙 2 表示遞進關係。可譯為 並且 或 而且 君子博學而日參省乎己。勸學 楚懷王貪而信張儀,遂...