子曰學而不思則罔思而不學則殆翻譯
1樓:小欣教育問答
「學而不思則罔,思而不學則殆」的翻譯是:文學習而不思考,人會被知識的表象所矇蔽;思考而不學習,則會因為疑惑而更加危險。
出自春秋時期·孔子《論語·為政》:子曰:「學而不思則罔,思而不學則殆。」這句話為孔子所提倡的一種讀書及學習方法。
通俗解釋:「學而不思則罔」:死記硬背而不思考不理解,就做不到活學活用、融會貫通,即使記憶力再好成績也不會太好。
思而不學則殆」:只是善於思考而沒有學習的行動,即使邏輯思維能力再強也會因為知識積累的匱乏而陷於空想失敗。
新的解釋:學習知識不理解,不面對現實問題則知識無用,面對現實問題不總結,不學習知識則問題不能解決。
「學而不思則罔,思而不學則殆」的啟示:
可以把這句話視為孔子所提倡的一種讀書方法。一味讀書而不思考,就會被書本牽著鼻子走,而失去主見,所謂盡信書不如無書,即指此意。而如果一味空想卻不去進行實實在在的學習和鑽研,則終究是沙上建塔,一無所得。
學習與思考是相輔相成的,缺一不可,只有把學習和思考結合起來,桐枝才能學到切實有用的真知。
孔子在《論語·衛靈公》中還說過:「吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。」子夏曰:
博學而篤志,切問而近思,仁在其中矣。」這些都是缺輪悶強調學習與思考相結合的重要性。西方的哲人康德也說「感性無知性則盲,知性無感性則空。
這與孔子的「學而不思則罔,思而不學則殆」可以說是驚人的一致。可見,人類在知識的學習和獲取上,不論地域、種族如何差異,其根本性原則往往是一致的。
以上內容參伏彎考:百科-論語·為政。
《論語.學而篇》原文+譯文
2樓:愛創文化
論語·學而篇。
子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知,而不慍,不亦稿如君子乎?」
譯文:孔子說:「學了又時常複習和溫習,不是很愉快嗎?有陪敬橡志同道合的人從遠方來,不是令人高興的事嗎?人家不瞭解我,我也不蘆旁惱怒、怨恨,不也是乙個有道德的君子嗎?」
論語學而的全文及翻譯
3樓:網友
論語·學而篇》的原文全文如下:
子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎裂廳?人不知而不慍,不亦君子乎?」
以下是全文的翻譯:
孔子說:「學習之後,需要經常複習鞏固,才能真正掌握知識並且不容易忘記。這樣做不是非常令人高興嗎?
當我們有朋友從遠襲銷方來訪,不是也非常愉快嗎?如果別人不瞭解我們,我們也不肆禪隱會生氣,這不是君子的行為嗎?」
這段話表達了孔子對於學習和做人的態度。他認為,學習需要不斷地鞏固和複習,才能真正掌握知識並且不容易忘記;而做人則需要有寬容和包容的心態,不要因為別人的無知或誤解而生氣或抱怨。這種精神和態度,對於個人的成長和社會的和諧都是非常重要的。
4樓:王老師教育科普
論語《學而》原文和譯文如下:
子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?「
譯文:孔子說:「學了又時常溫習和練習,不是很愉快嗎?有志同道合的人從遠方來,不是很令人高興的嗎?人家不瞭解我,我也不怨恨、惱怒,不也是乙個有德的君子嗎?」
學而》是《論語》第一篇的篇名。《論語》中各篇一般都是以第一章的前二三個字作為該篇的篇名。
孔子介紹:
孔子(前551 ——前479 ),名丘,字仲尼,春秋時魯國陬邑(今山東曲阜)人。儒家學派創始人,中國古代最著名的思想家、政治家、教育家、文學家,對中國思想文化的發展有極其深遠的影響。
孔子的祖先本來是宋國的貴族,後因避宮廷禍亂而遷居魯國。孔子的父親是一名武士,雖躋身於貴族之列,但地位很低。孔子三歲時,父親便死去了,他跟著母親過著貧困的生活。
孔子年輕時做過「委吏」(管理倉庫)、「乘田」(掌管牛羊畜牧)一類的小官,但他卻把任何事情都辦得很好。
魯定公時,孔子曾任中都宰、大司寇(主管司法,與司徒、司馬、司空三卿並列),魯定公慶慎賀十二年(西元前498 年),孔子「由大司寇行攝相事」,「與聞國政」(《孝啟史記。孔子世家》),政治生涯到了頂峰。
由譽派於與當時主宰魯國政權的季孫氏、叔孫氏、孟孫氏三家政治觀點不和,孔子離開魯國去周遊列國,希望在別的國家實現自己的政治抱負。先後到了衛、宋、陳、蔡、楚等國,都沒有受到重用。
晚年回到魯國一心一意講學和整理古代文獻資料,曾整理刪定《詩經》、《尚書》等,並根據魯國史官所記《春秋》加以刪修,使之成為中國第一部編年體歷史著作。孔子講學,學生多達三千人,其中著名的有七十二人。
以上內容參考:百科-論語·學而。
學弈文言文翻譯短點,學弈文言文翻譯
學弈文言文翻譯如下 弈秋,是全國的下棋高手,讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導 另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。難道是因為他的智力不如前一個人嗎?有人說 不是這樣的。學弈 文章簡介...
學奕文言文字詞翻譯,學奕文言文翻譯
輕輕一點百媚生 日 太陽。東 到東方。遊 遊歷,遊學。辯鬥 爭辯。辯 辯論 鬥 爭鬥 其 指代兩小兒。故 原因,緣故。以 認為。去 距離。初 剛剛。日中 正午。車蓋 車篷,用來遮陽擋雨。及 到。則 就。盤盂 盛物的器皿。圓者為盤,方者為盂。為 是。者 的太陽。滄滄涼涼 清涼而略帶寒意。滄滄 寒冷的意...
《狼》第3則文言文翻譯及原文,狼三則原文及翻譯
裝甲擲彈兵水瓶 原文一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顧無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。非屠,烏能作此謀也!翻譯 有一屠戶,傍晚...