瞎說什麼大實話,新版谷歌翻譯,你咋這麼實誠

時間 2021-05-07 19:58:56

1樓:匿名使用者

說實話並沒有錯,但有時也應該照顧周圍人的情緒。有時本來是真心實意的在說話,卻讓周圍的人很難堪,自己也很尷尬。

英語翻譯軟體哪個好用一點

2樓:匿名使用者

每個軟體側重不同 機器翻譯都那麼回事~很多軟體用的都是相同詞庫~ 使用體驗來說 出國翻譯官好點吧 還能提供及時的人工服務

3樓:匿名使用者

火雲譯客就可以啊,不管是句子,還是一段話,還是整篇文章都可以翻譯,不像機器翻譯那樣按表面意思來譯的,而是自身有很多的 詞彙的標準翻譯,比較人性化

4樓:匿名使用者

找我就ok樂,如果不會那我們一起去找素文老師、

5樓:匿名使用者

谷歌金山詞霸靈格斯翻譯器

6樓:匿名使用者

用金山詞霸

http://www.iciba.com/這個是**

7樓:匿名使用者

英語全球通用語言任何人看電影瞭解

8樓:飛趺世界

志慧姐,對不起這幾天,有我在有讓你不高興了。

9樓:匿名使用者

let's go home

10樓:匿名使用者

翻譯軟體都是機器翻譯,翻譯單詞還行,翻譯句子準確度都不怎麼高,相對準確點的你可以試試有道、谷歌、親愛的翻譯官(國際版itourtranslator)

我聽到他們在說什麼,我就過去瞎說說扯淡了一番,這人背後就說我喜歡吹牛這怎麼辦

既然真的是在瞎說,那別人說你吹也是對的呀。以後記得說話要低調一些,不要說的太浮誇這樣讓人煩。 以後要注意你的言行,不要再去湊圈子,亂髮言就是了,做好你自己,別人終究是會改變對你的看法的 蛋娃子 我聽著他們在說什麼我就過去瞎扯了一番,閒的時候我們可以聊聊天兒閒扯一會兒但是遇到正經事的時候還是要認真的 ...

什麼叫虛歲 經常搞不明白是實歲大還是虛歲大 請教了

紫膠帶 虛歲大。虛歲是剛出生就算一歲,週歲要過完生日才算一歲。我們這片地區都算虛歲。我剛過完年,算20歲。但是我是1999年出生的,而且還沒過今年的生日,所以我實歲是18週歲。 羅寶運營官 一 虛歲是中國傳統的計齡方式,以剛出生時為一歲,因為這是人出生後的第一年,與已經歷過的懷孕近一年無關。二 實歲...

說說什麼小生意投資小利潤大啊?

上面打廣告呢,我只明白,好生意不用打廣告,好生意也不怕人說,壞的不會變成好的,好的也不可能別人說幾句就變成壞的,有膽量就來,沒膽量打死工去。投資最小的就是早餐行業投資小利潤大,再有就是開 了。一般好像在路邊賣小首飾好像不錯。現在做什麼生意投資小利潤大 農村這些不起眼的小生意,投資小利潤高,讓你輕輕鬆...