「子犯請擊之」是什麼意思

時間 2021-08-11 18:15:19

1樓:羅峰

翻譯:子犯請求攻擊他

出自先秦左丘明

燭之武退秦師

晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮於晉,且貳於楚也。晉軍函陵,秦軍氾南。

晉文公、秦穆公出兵圍攻鄭國,因為鄭國曾對文公無禮,並且鄭國同時依附於楚國與晉國。晉軍駐紮在函陵,秦軍駐紮在氾水的南面。

佚之狐言於鄭伯曰:「國危矣,若使燭之武見秦君,師必退。」公從之。

辭曰:「臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已。」公曰:

「吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過也。然鄭亡,子亦有不利焉。」許之。

鄭國大夫佚之狐對鄭文公說:「國家很危險了!如果派燭之武去見秦國的國君,秦國的軍隊必定撤退。

」鄭伯同意了。燭之武辭謝說:「我在壯年的時候,尚且不如別人;現在老了,無能為力啊。

」晉文公說:「我不能早早用你,現在由於情況危急因而求您,這是我的過錯。然而,鄭國滅亡了,你也有所不利啊!

」夜縋而出,見秦伯,曰:「秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣。若亡鄭而有益於君,敢以煩執事。

越國以鄙遠,君知其難也。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也。

若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設版焉,君之所知也。夫晉,何厭之有?

既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之。」秦伯說,與鄭人盟。

使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還。

深夜,燭之武用繩子吊出城牆,他見到秦穆公,說:秦國與晉國圍攻鄭國,鄭國已明白自己將會滅亡。假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您。

越過鄰國把遠方的鄭國作為(秦國的)東部邊邑,您知道這是困難的。(您)為什麼要滅掉鄭國而給鄰邦晉國增加土地呢?鄰國越雄厚,您就越薄弱。

如果饒恕了鄭國,並且把它做為東邊大道上的主人,出使的人來來往往,(鄭國可以隨時)供給他們缺少的東西,對您也沒有什麼害處。而且您曾經給予晉惠公恩惠,答應把焦、瑕兩地給您。可是,晉王早晨渡過河去,晚上就築城來防備您,這是您知道的。

晉國,**有滿足的時候呢?(現在它)已經在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴大邊界。如果不使秦國土地虧損,將從**得到(他所奢求的土地)呢?

削弱秦國對晉國有利,希望您考慮這件事!」秦穆公很高興,就與鄭國簽訂了盟約。派杞子、逢孫、揚孫守衛那裡,自己就回去了。

子犯請擊之,公曰:「不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。」亦去之。

註釋:(1)晉侯、秦伯:指晉文公和秦穆公。春秋時期有公、侯、伯、子、男五等爵位。

(2)以其無禮於晉:指晉文公出亡過鄭國時,鄭國沒有以應有的禮遇接待他。以,因為。

(3)貳於楚:依附於晉的同時又依附於楚。

(4)晉軍函陵:晉軍駐紮在函陵。軍,駐軍。函陵,鄭國地名,在現在河南新鄭北。

(5)氾( fán)南:氾水的南面,也屬鄭地。

(6)佚(yì)之狐:鄭國大夫。

(7)若:假如。

(8)子犯請擊之:子犯請求襲擊秦軍,子犯,晉國大夫狐偃(晉文公的舅舅)的字。之,指秦軍。

(9)子:古代對男子的尊稱。

(10)辭:推辭。

(11)臣之壯也:我壯年的時候。

(12)猶:尚且。

(13)無能為也已:不能幹什麼了。已,同「矣」。

(14)用:任用。

(15)是寡人之過也:這是我的過錯。寡人,諸侯謙稱,寡德之人。過,過錯。

(16)然:然而。

(17)許之:答應了這件事。許,答應。

(18)縋(zhuì):用繩子拴著人(或物)從上往下送。

(19)既:已經。

(20)敢以煩執事:怎敢這這件事來麻煩您。這是客氣的說法。執事,辦事的官吏,這裡是對對方的敬稱。

(21)越國以鄙遠:越過別國而把遠地當做邊邑。鄙,邊邑。這裡用作動詞。遠,指鄭國。

(22)焉用亡鄭以陪鄰:為什麼要滅掉鄭國而給鄰國增加土地呢?焉:何。用,介詞,表原因。陪,增加。鄰,鄰國,指晉國。

(23)鄰之厚,君之薄也:鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。

(24)若舍鄭以為東道主:如果您放棄圍攻鄭國而把它作為東方道路上(招待過客)的主人。舍,放棄(圍鄭)。

(25)行李:出使的人。

(26)共(gōng)其乏困:供給他們缺少(的東西)。共,通「供」,供給。其,代指使者。

(27)嘗為晉君賜矣:曾經給予晉君恩惠。嘗,曾經。為,給予。賜,恩惠。這裡指秦穆公曾派兵護送晉惠公回國的事。

(28)許君焦、瑕:(晉惠公)曾經答應給您焦、瑕這兩座城池。

(29)朝濟而夕設版焉:指晉惠公早上渡過黃河回國,晚上就修築防禦工事。濟,渡河。設版,修築防禦工事。版,築土牆用的夾板。

(30)乃還:於是秦國就撤軍了。

(31)東封鄭:在東邊使鄭國成為它的邊境。封,疆界。這裡作用動詞。

(32)肆其西封:擴充套件它(晉國)西邊的疆界。意思是晉國滅了鄭國以後,必將滅秦。肆,延伸,擴張。

(33)闕(quē)秦:使秦國土地減少。闕,侵損,削減。

(34)將焉取之:將從**取得它所貪求的土地呢?焉,**。之,指代土地。

(35)唯君圖之:希望您考慮這件事。唯,句首語氣詞,表希望。之,指闕秦以利晉這件事。

(36)杞(qǐ)子、逢(páng)孫、楊孫戍之:杞子等三人都是秦國大夫。戍,戍守,即守衛鄭國。

(37)說:通「悅」。

(38)微夫人之力不及此:假如沒有那個人的力量,我是不會到這個地步的。晉文公曾在外流亡19年,得到秦穆公的幫助,才回到晉國做了國君。

微:沒有。夫人,遠指代詞,那人,指秦穆公。

(39)因人之力而敝之,不仁:依靠別人的力量,又返回來損害他,這是不仁道的。因:依靠。敝,損害。

(40)失其所與,不知:失掉自己的同盟者,這是不明智的。與,結交,親附。知:通「智」。

(41)以亂易整,不武:用混亂相攻取代聯合一致,是不符合武德的。易,代替。武,指使用武力是所應遵守的道義準則。不武,不符合武德。整,指一致的步調。

(42)吾其還也:我們還是回去吧。其,表商量或希望的語氣,還是。

(43)去之:離開鄭國。之,指代鄭國。

2樓:霧裡馬擦

子犯請擊之:晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍

意子犯為貪功之人。——「意子犯為貪功之人。」這句話是非常不負責任的,不知道出自何處,是誰說的。

叔犯跟隨重耳流浪十九年,確實勞苦功高,又有卿相之才,怎麼能說他貪功呢。這句話對他不公平,說出來降低了文公威望,放在這讓人學習會誤人子弟。

(僖公三十年)晉文公和秦穆公聯合圍攻鄭國,因為鄭國曾對文公無禮,並且鄭國同時依附於楚國與晉國。晉軍駐紮在函陵,秦軍駐紮在氾水的南面。

在夜晚(有人)用繩子(將燭之武)從城上放下去,見到了秦伯,燭之武說:「秦、晉兩國圍攻鄭國,鄭國已經知道要滅亡了。假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您。

越過鄰國把遠方的鄭國作為(秦國的)東部邊邑,您知道這是困難的,(您)為什麼要滅掉鄭國而給鄰邦晉國增加土地呢?鄰國的勢力雄厚了,您秦國的勢力也就相對削弱了。如果您放棄圍攻鄭國而把它當作東方道路上接待過客的主人,出使的人來來往往,(鄭國可以隨時)供給他們缺少的東西,對您也沒有什麼害處。

而且您曾經給予晉惠公恩惠,惠公曾經答應給您焦、瑕二座城池。 (然而)惠公早上渡過黃河回國,晚上就修築防禦工事,這是您知道的。晉國,怎麼會滿足呢?

(現在它)已經在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴大邊界。如果不使秦國土地虧損,將從**得到(他所奢求的土地)呢?削弱秦國對晉國有利,希望您考慮這件事!

」秦伯非常高興,就與鄭國簽訂了盟約。派遣杞子、逢孫、楊孫戍守鄭國,於是秦國就撤軍了。

翻譯文言文為中文"子犯請擊之,公曰:"不可,微夫人之力不及此.因人之力而敝之,

3樓:夢裡心落

意思:晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:「不行!假如沒有那個人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他。

出處:《燭之武退秦師》先秦·左丘明

完整句子:子犯請擊之。公曰:「不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。吾其還也。」亦去之。

翻譯:晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:

「不行!假如沒有那個人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂(的局面)代替整齊(的局面),這是不符合武德的。

我們還是回去吧!」晉軍也就離開了鄭國。

故事背景是秦、晉圍鄭,發生在公元前630年(魯僖公三十年)九月甲午時。秦、晉聯合攻打鄭國。鄭國危在旦夕,鄭文公派能言善辯的燭之武前去說服秦伯。

燭之武巧妙地勾起秦穆公對秦、晉之間的矛盾的記憶,向秦伯分析了當時的形勢,說明了儲存鄭國對秦有利、滅掉鄭國對秦不利的道理,終於說服了秦伯。

文章讚揚了燭之武在國家危難之際,能夠臨危受命,不避險阻,隻身去說服秦君,維護了****的愛國主義精神。同時也反映了春秋時代各諸侯國之間鬥爭的複雜性。

4樓:小小芝麻大大夢

子犯請擊之,公曰:不可,微夫人之力不及此,因人之力而敝之的翻譯:子犯請求晉文公下令攻擊秦軍。

晉文公說:「不行!假如沒有那人的支援,我就不會有今天,藉助了別人的力量而又去損害他。

全句文言文為:子犯請擊之。公曰:「不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整不武。吾其還也。」亦去之。

譯文:晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍。晉文公說:「不行!假如沒有那個人(秦伯)的力量,我是不會到這個地步的。依靠別人的力量而又反過來損害他,這是不仁義的。

失掉自己的同盟者,這是不明智的;用散亂(的局面)代替整齊(的局面),這是不符合武德的。我們還是回去吧!」晉軍也就離開了鄭國。

5樓:匿名使用者

子犯請擊之。公曰:「不可。微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整不武。吾其還也。」亦去之。

譯文:子犯請求晉文公下令攻擊秦軍。晉文公說:

「不行!假如沒有那人的支援,我就不會有今天。藉助了別人的力量而又去損害他,這是不仁義的;失掉自己的同盟國,這是不明智的;以混亂代替聯合一致,這是不勇武的。

我們還是回去吧!」這樣晉軍也撤離了鄭國。

犯太歲是什麼意思,犯太歲什麼意思

熱詞替換 犯太歲是普通老百姓的通俗叫法。在命學中,專業的叫法是沖剋歲君,就是指本命八字中有與歲君流年天干相沖克的五行。 太歲又稱太歲星君,太歲就是天上的木星,因為木星每十二個月執行一次,所以古人稱木星為歲星或太歲 太歲又稱 太歲星君 簡稱 歲君 它既是星辰,也是民間奉祀的神祗。一個人的年庚,若與值年...

什麼叫犯花痴,犯花痴是什麼意思?

鎖鎖丶無敵丶 犯花痴 用來形容對自己鍾愛的 迷文化 的極度興奮狀態。比如,你是 飢餓遊戲 的死忠粉,最新預告片出來後,你就要開始 犯花痴 了,或者會 亢奮到崩潰 有的女生外嚮點,犯花痴的時候就會表現得很明顯,會尖叫啊之類的。內向點的可能就只是當時內心超級激動但是又介於淑女形象不好表達出來,臉上可能就...

今子欺之,是教子欺也是什麼意思,今子欺之,是教子欺也是什麼意思

意思 現在你欺騙他,這是教孩子騙人啊!子 你,對對方的尊稱.選自 韓非子 外儲說左上 o o 這是出自 曾子殺彘 裡的。整句的意思是 現在你欺騙他,這就是教孩子去欺騙別人啊!分析要麼?今 現在 子 古代對人尊稱,相當於 您 或 你 本文只曾子的老婆。欺 欺騙 之 指曾子的兒子 是 表判斷 教 教育 ...