女曰雞鳴原文及翻譯,女曰雞鳴原文及翻譯註音

時間 2023-02-23 00:15:02

1樓:豬豬豬俠豬豬俠

女曰雞鳴原文如下:

女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。

弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。

知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之。

女曰雞鳴譯文如下:

女說公雞已打鳴,男說天色尚未明。你快起來看天空,啟明星兒亮晶晶。鳥兒空中正飛翔,射些鴨雁給你嘗。

射中鴨雁拿回家,做成菜餚味道香。就著美味來飲酒,恩愛生活百年長。你彈琴來我鼓瑟,夫妻安好心歡暢。

知你對我真關懷,送你雜佩表我愛。知你對我多溫柔,送你雜佩表我情。知你對我情義深,送你雜佩表我心。

《鄭風·女曰雞鳴》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。現代學者多數認為這是讚美青年夫婦和睦的生活、誠篤的感情和美好的人生心願的詩。全詩三章,每章六句。

此詩是一首極富情趣的對話體詩,通過夫妻對話的形式,表現了和睦的家庭生活以及夫妻間真摯的愛情。對話由短而長,節奏由慢而快,情感由平靜而熱烈,人物個性也由隱約而鮮明。詩中除夫妻對話,還有詩人旁白,整首詩就像一幕短劇,生動逼真,情趣盎然。

女曰雞鳴原文及翻譯註音

歲月靜好形容什麼

2樓:abc生活攻略

歲月靜好的意思是生活平安寧靜為好,現在安定健康為佳。形容一種寧靜,恬淡,不願置身於利慾之中,一種和諧的認知態度。出自《詩經·國風·鄭風》中的《女曰雞鳴》,原句是「琴瑟在御,莫不靜好」。

原文:女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。

弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。

知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之。

翻譯:女說公雞已打鳴,男說天色尚未明。你快起來看天空,啟明星兒亮晶晶。鳥兒空中正飛翔,射些鴨雁給你嘗。

射中鴨雁拿回家,做成菜餚味道香。就著美味來飲酒,恩愛生活百年長。你彈琴來我鼓瑟,夫妻安好心歡暢。

知你對我真關懷,送你雜佩表我愛。知你對我多溫柔,送你雜佩表我情。知你對我情義深,送你雜佩表我心。

更多關於歲月靜好形容什麼,進入:?zd

「願歲月靜好,你亦安好」出自哪篇文章?

3樓:啊桐的小官人丶

「願歲月靜好,你亦安好」出自《詩經·國風·鄭風》中的《女曰雞鳴》.

《女曰雞鳴》全文如下:

女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。將翱將翔,弋鳧與雁。

弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。

知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。知子之好之,雜佩以報之。

此文為新婚夫婦的對話,翻譯如下:

女說:「耳聽雞叫喚。」男說:

「天才亮一半。」「你且下床看看天,啟明星兒光閃閃。」「幹起來啊起來幹,射野鴨兒也射雁。

」「射鴨射雁準能著,和你煮雁做美餚。有了美餚好下酒,祝福我倆同到老。你彈琴來我鼓瑟,多麼安靜多美好。

」「曉得你對我真關懷,送給你雜佩答你愛。曉得你對我體貼細,送給你雜佩表謝意。曉得你愛我是真情,送給你雜佩表同心。」

詩經裡兩對可愛的小夫妻|《雞鳴》與《女曰雞鳴》

妝白之冬,願負暄食暖,心素如初什麼意思?

4樓:匿名使用者

願負暄食暖形容人或者物如當初一般安靜美好,亦或形容心態一如既往的清淨美好。出處《詩經》之《國·鄭風·女曰雞鳴》陸佰:「琴瑟在御,莫不靜好。」女彈琴來男鼓瑟,和諧美滿在一塊。

現在劃分四季常根據氣溫變化劃分,採用的是近代學者張寶堃的「候平均氣溫」法,按候平均氣溫法劃分的四季,日平均氣溫連續五天等於或低於10攝氏度算是進入冬季。

5樓:職場郝老師

意思就是說,這白雪皚皚的冬天,願我們吃得好,穿得暖心,如同原來一樣,潔白無瑕,不被汙染。

琴瑟在御,莫不靜好

6樓:腐到深處自然萌

我是學中文的,說說你參考吧!

琴瑟和鳴,大家應該都聽過吧!

指的是:夫妻美滿和睦,幸福永遠。

這個句子出自《詩經·國風·鄭風》中的《女曰雞鳴》 。

「琴瑟在御」就是說女孩子彈琴,男友鼓瑟協同而奏,氣氛和諧,男女之間的情誼也很美滿。

「莫不靜好」莫在古漢語中是「沒有誰」的意思;

「靜、好」都有和諧美好的意思,合在一起也是和諧美好的意思;

「莫不靜好」就是「沒有誰不認為和諧美好」的意思。

7樓:匿名使用者

語出《詩經·國風·鄭風·女曰雞鳴》:女曰雞鳴,士曰昧旦。子興視夜,明星有爛。

將翱將翔,弋鳧與雁。弋言加之,與子宜之。宜言飲酒,與子偕老。

琴瑟在御,莫不靜好。知子之來之,雜佩以贈之。知子之順之,雜佩以問之。

知子之好之,雜佩以報之。

琴瑟,兩種樂器;御:彈奏;靜,寧靜;好,美好。

兩句合起來翻譯:彈琴鼓瑟相唱和,生活寧靜又美好。

表現夫婦之間和諧相處的美好生活。

8樓:俺莊農民

女彈琴來男鼓瑟,和諧美滿在一塊。

恰似女的彈琴,男的鼓瑟,夫婦和美諧調,生活多麼美好。

出自《詩經·國風·鄭風》中的《女曰雞鳴》

宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。

?si=1

9樓:匿名使用者

女彈琴、男鼓瑟,和諧美滿,形容美滿的婚姻生活。

來自《詩經》地,原句是「琴瑟在御,莫不靜好」

10樓:獨孤扁羽

不要顛倒了,是男的彈琴,女的鼓瑟。瑟如今已經失傳了,琴還在。

11樓:墨客書院

琴瑟在御,莫不靜好,墨客書院!

琴瑟在御 翻譯白話文 20

12樓:匿名使用者

《詩·鄭風·女曰雞鳴宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好。意思是和你一起共同舉杯飲酒,一直和你白頭偕老,我們彈奏琴瑟增加酒興,這是何等舒服快樂的美事啊。

辛夷塢的**中也有引用。

13樓:匿名使用者

出自《詩經》中的《女曰雞鳴》 「宜言飲酒,與子偕老。琴瑟在御,莫不靜好」

意思是說自己的夫人就在身邊,像有德音的琴瑟一樣讓自己各方面都受好的影響。

誡子書原文及翻譯註音,誡子書原文及翻譯

德才兼備人的品行,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉樸的作風來培養品德的.不看輕世俗的名利,就不能明確自己的志向,不是身心寧靜就不能實現遠大的理想.學習必須專心致志,增長才幹必須刻苦學習.不努力學習就不能增長才智,不明確志向就不能在學習上獲得成就.追求過度享樂和怠惰散漫就不能振奮精神,輕浮...

求活板原文及翻譯,活板原文及翻譯簡短

活板的譯文 活板的譯文如下 用刻板印刷書籍,唐朝人還沒有大規模採用它。五代時才開始印刷五經,以後的各種圖書都是雕板印刷本。慶曆年間,有位平民畢 又創造了活板。它的方法是用膠泥刻成字,字薄得像銅錢的邊緣,每個字製成一個字模,用火來燒使它堅硬。先設定一塊鐵板,它的上面用松脂 蠟混合紙灰這一灰東西覆蓋它。...

勸學詩原文及翻譯,《勸學》原文 翻譯

勸學詩唐 顏真卿 三更燈火五更雞,正是男兒讀書時。黑髮不知勤學早,白首方悔讀書遲。相關標籤 讀書惜時哲理勵志數字 譯文每天三更半夜到雞啼叫的時候,是男孩子們讀書的最好時間,少年時代要知道發憤苦讀,勤奮學習。但如果只知道玩,不知道要好好學習,到老的時候才後悔自己年少時為什麼不知道要勤奮學習。勸學賞析 ...