唐才子傳韋應物翻譯!!!
1樓:abcdefghrj陌上
秦系,和敏棗字公緒,會稽人。(唐)天寶年末,到剡溪逃避戰亂,自稱「東海釣客」。北都留守(官職名)薛兼訓(人名)向朝廷上奏他為倉曹參軍,他不願意就任。
漂泊到了泉州,泉州南安九日山中有百餘棵大松樹,民間相傳為東晉時所植,秦系就在此山上結廬而居(蓋房居住),研究洞穴和拿鬥岩石,攥寫《老子》,終年不出山。正值姜公輔因為直言上柬被罷免為泉州別駕(官職名),與秦系相見甚歡,一整天過了都還不想離去,於是,就在他屋子的旁邊又蓋了間房比鄰而居,這樣,使他忘了流落他鄉的苦楚。公輔去世後,由於他的妻子住得很遠,秦系就把他營葬在山下,人人都說他義薄雲天(不確定)。
張建封聽說秦系不願接受招引,勸說他做了校書郎。秦系和劉長卿、韋應物是好友,大多時候都用詩相互贈答。權德輿道:
劉長卿自認擅長五言詩,秦系用偏師和他相媲美。」秦系雖然年老,但身體很好,八十多歲才去世。南安人思念他(為紀念他),把他曾經住過的山命名為「高士峰」喚拆,今天還有「麗句亭「存在。
他的書集一卷,流傳至今。
唐才子傳卷七翻譯任蕃
2樓:
宋 柳永寒蟬悽切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲無緒,留攔豎戀處,蘭舟催簡侍大發。執手相看淚眼,談圓竟無語凝噎。念去去,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊。
3樓:人應該相信緣分
唐才子傳 杜牧》 是記載唐、五代詩人簡要評傳的彙編集。撰者為元代文學家辛文房,字良史,西域人,曾官省郎。
原文翻唯茄數譯:
杜牧,字牧之,京城長安地區人。擅長寫文章。是唐文宗大和二年(828年),狀元韋籌那一榜的進士,與厲玄是同一年考中的進士。
當初沒有考取進士的時候,他來到東都洛陽(參加進士科考試)。當時任主考官的禮部侍郎是崔郾,太學博士吳武陵騎跛足驢慢騰騰地來拜見崔郾說:「您憑著崇高德行,巨大聲望,為聖明的君王選舉人才,我怎敢不略給予如微塵滴露般的微小幫助。
以前我偶然見到十幾個文士,情緒極其興奮激昂,一起讀一卷文章。我看了文卷,是進士杜牧的《阿房宮賦》。此人有輔佐君王的大才。
於是就拿出《阿房宮賦》的文卷,把笏插在腰帶上,(騰出手來雙手持卷)朗讀起來。崔郾大加讚賞。
吳武陵說:「請您點他為頭名狀元。」崔郾說:
第一名已有人了。」吳武陵說:「如果不能當狀元,納毀就請讓他為第五名進士。
如果還不行的話,就把這篇賦還給我!」語氣和麵容都很激烈嚴厲。崔郾說:
學生們很多都說杜牧為人放縱曠達,不拘小節,但是我恭敬地按照您的指教,不敢改變。」
後來杜牧又應試考中了賢良方正科。沈傳師(江西觀察使)上奏章推薦他到江西當團練巡官,後來杜牧擔任了牛僧孺(淮南節度)的淮南節度府掌書記。後來又被朝廷任為侍御史,逐步公升到左補闕,又歷任黃州、池州、睦州三州刺史,以考功郎中的職務為皇帝起草詔書,後調任中書舍人。
杜牧性格剛強正直,有不平凡的節操,不為小事而謹小慎微,敢於一一論述國指首家大事,指明和陳述國事的利弊尤其急切。兵法和軍事策略,平時都盡心留意。曾經因為堂兄杜悰出將入相,而自己仕途困頓挫折,怏怏不樂,心氣難平。
具體的範文模板。
唐才子傳杜甫傳翻譯
甫,字子美,京兆人。審言生閒,閒生甫。少貧不自振,客吳 越 齊 趙間。李邕奇其材,先往見之。舉進士不中第,困長安。對應譯文 杜甫,字子美,京兆府人。杜審言生杜閒,杜閒生杜甫。杜甫年輕時家貧不能維持生活,就漂泊在吳 越 齊 趙等地。李邕看重杜甫的文才,杜甫就先去謁見他。杜甫考進士考落榜,困處長安城中。...
文言文唐才子傳的字解,唐才子傳元稹翻譯
唐才子傳 杜牧 是記載唐 五代詩人簡要評傳的彙編集。撰者為元代文學家辛文房,字良史,西域人,曾官省郎。原文翻譯 杜牧,字牧之,京城長安地區人。擅長寫文章。是唐文宗大和二年 828年 狀元韋籌那一榜的進士,與厲玄是同一年考中的進士。當初沒有考取進士的時候,他來到東都洛陽 參加進士科考試 當時任主考官的...
有沒有人知道唐末才子溫庭筠的妻子的詳細資訊啊?急求
司馬長舌 植物並稱少見,人物並稱卻很多 以下僅供參考 遠古至春秋戰國 三皇 傳說中的遠古帝王。有七種說法 天皇 帝皇 泰皇 天皇 地皇 人皇 伏羲 女媧 神農 伏羲 神農 祝融 伏羲 神農 共工 伏羲 神農 黃帝 燧人 伏羲 神農。五帝 傳說中的上古帝王。有五種說法 黃帝 顓頊 帝嚳 唐堯 虞舜 太...