請問一下用日語怎麼翻譯,請問一下用日語怎麼翻譯?

時間 2021-10-27 14:00:20

1樓:小美日語課堂

那個,請問一下,用日語怎麼說?在日本旅遊,想問路的時候,我們可以說あのうすみませんが

2樓:匿名使用者

1 一種(いっしゅ)のレスリングのようなスポーツで、秦(しん)と漢(かん)の時代(じだい)は角抵(かくてい)といいます。南北朝(なんぼくちょう)から南宋期(なんそうちょう)まで、相撲(すもう)という名前(なまえ)が付(つ)かれてます。たぶん唐(とう)の時代(じだい)に、日本(にほん)へ伝(つた)えられて、今(いま)まで日本(にほん)の國技(こくぎ)になってます。

2 相撲(すもう)さんは體重(たいじゅう)を増(ふ)えるために、通常(つうじょう)はたくさん食(た)べる、よく寢(ね)るの方法(ほうほう)で身體(からだ)を太(ふと)らせてます。日常(にちじょう)の食事(しょくじ)は「ちゃんこ」っていう料理(りょうり)を食(た)べて、これはかなり特殊(とくしゅ)な食事で、牛肉(ぎゅうにく)、魚肉(ぎょにく)、豆食品(まめしょくひん)、野菜(やさい)など材料(ざいりょう)を大(おお)きなお鍋(なべ)の中(なか)に煮(に)て食(た)べることのです。

3 力士達(りきしだち)は一日(いちにち)二回(にかい)の食事(しょくじ)しか食(た)べなくて、二回ともお鍋です。ただお鍋の獻立(こんだて)は毎日(まいにち)取り換えてます。食事後(しょくじご)、數(かず)たくさんな力士はデザートを食べる習慣(しゅうかん)もあって、大量(たいりょう)なケーキやお菓子(かし)などを食べたら就寢(しゅうしん)することになるんです。

3樓:恩恩無聊

鄭重:ちょっと考えさせる。

尊敬:少し考えさせていただけませんか。

させる:動詞的使役態、使役助動詞「せる·させる」、使役句含有「使…(做)」、「讓…(做)」之意的動詞為使役態動詞。五段動詞未然形後接「せる」、「一段動詞、カ變動詞、サ變動詞」未然形後接「させる」,便構成了使役動詞。

日語"請問一下" 怎麼說

4樓:芥末日語學習

日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~

5樓:男變女變聲器

日語「你好」怎麼說?

6樓:匿名使用者

中文:請問一下

日語:失禮ですが、ちょっとお聞きしたいです。  ----(敬語)仮名:

しつれいですが、ちょっとおききしたいです日語:ちょっと 教えて頂きたいのですが、    ----(敬語)仮名:ちょっと おしえていただきたのですが、日語:

ちょっと、教えてもらえますか?      ----(隨便的語気)

仮名:ちょっと、おしえてもらえますか?

日語:ちょっと、聞いても良い?      ----(隨便的語気)日語:失禮ですが、           -----(尊敬,但是比較簡略的說法)

仮名:しつれいですが、

日語:すみませんが、                                  ----(隨便的語気)

7樓:匿名使用者

面倒なことをお願いします、…すみません」

「訊きたいことをお願いします、…」

「教えていただきたいあなた」

「お教えてくれないで…」

「これらについては、なにかご提案だろうか」這是按照你補充的次序寫的。

8樓:葉之秋

失禮ですが、ちょつとお同きしたい

しつれいですが、ちょっとおききしたいです

2.ちょつと教えて頂きたいのですが仮名:ちょつとおしえ ていただきたのですが、

9樓:幻想世界

「よろしくお願いします、すみませんでした……」「訊きたいことをお願いします、…」

「教えていただきたいあなた」

「お教えてくれないで…」

「これらについては、なにかご提案だろうか」

10樓:匿名使用者

[すみません、ちょっと聞きたいことがあるんだけと、いいですか][ちょっといいですか]

[ちょっと訪ねていただきたいことがありますか][どうか教えてもらえないでしょうか]

[これらのことについて、なんか提案ありますか]

11樓:匿名使用者

人家問得怎麼讀!

譬如:你好!————空你雞娃!

再見!————色喲拉拉!

哈哈,鬼子的話就是喜劇!

12樓:愛吃香菜

請問一下東經日語

すみません、ちょっとお聞きしたいのですが

我想一下!用日語怎麼說?

13樓:芥末日語學習

日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~

14樓:天天在打麻將

那個,請問一下,用日語怎麼說?在日本旅遊,想問路的時候,我們可以說あのうすみませんが

15樓:男變女變聲器

日語「你好」怎麼說?

16樓:恩恩無聊

鄭重:ちょっ復と考えさせる。制

尊敬:少し考えさせていただけませんか。

させる:動詞的使役態、使役助動詞「せる·させる」、使役句含有「使…(做)」、「讓…(做)」之意的動詞為使役態動詞。五段動詞未然形後接「せる」、「一段動詞、カ變動詞、サ變動詞」未然形後接「させる」,便構成了使役動詞。

17樓:月光花兒

最簡單的麼 ちょっと考えさせて。不過你後面可以加一點

ちょっと考えさせてくれないか。

ちょっと考えさせてください!

18樓:時間ni停下可否

私はそれについて考える!

19樓:初瑾員寒天

ちょっと考(かんか)えてしませんか?

不稍微考慮下嗎?

中文發音:喬倒

扛卡愛忒

西麻森卡?

啊用日語怎麼說

20樓:聞人穎卿葷培

大概(たいがい)也可以,意思大同小異,只不過日本人地道的話一般不用大概(たいがい),而用更通俗的大體(たいてい)或是多分(たぶん)。因此大概是吧用日語應該說成大體そんなところ。

21樓:茶々丸

做這個字在中文裡有很多種用法吧,對應的日文都不同。

比如做飯,一般說「料理(りょうり)をする」或者「自炊(じすい)する」

做夢則是「夢(ゆめ)を見(み)る」

做事是「(なにかを)やる」

你說的「造」則是製作的意思「造(つく)る」

「做掉他」=殺死某人也是「やる」,經常寫成「殺る」,注意這不是正經的發音。

而同樣是「做掉」,「做掉孩子」=墮胎則是「(赤ちゃんを)墮ろす」。

底下的問題,如果是「自己做飯(自己做料理)」的話,「自分で料理をする」或者「自炊する/をしている」即可,不用使用額外的動詞。

如果是自己被當成食材要被取出心肝做醒酒湯,那麼就是「自分が料理(に)される」。

很多表示動作的、漢字組成的名詞(通常是音讀的詞彙,日文中稱「漢語(かんご)」。部分訓讀詞和片假名詞也適用)都可以直接加する變成動詞。當作名詞使用時,後面加上介詞+する也可以表達同樣的意思。

22樓:輝楚達鳥

大概是たぶん多分

很多是だいぶ大分

一定要記好哦

不要搞錯了

たぶんでしょう是一種結構的來的

23樓:蝶夢飛花舞隨風

數學

日語翻譯:すうがく[例句] 明日[あした] 數學[すうがく] の テスト が ある 。 

我們明天會有一個數學小測。

24樓:何緒堯

中文:哥

哥;日語:御兄さん

1、短語

覺哥哥 チョー・コー・コー

親哥哥 じっけい

鬼哥哥 鬼のお兄ちゃん

哥哥系 お兄系

大哥哥 歌のおにいさん

哥哥頻道 おにいちゃんねる

哥哥大人 れ兄イネ

唱歌的大哥哥 歌のおにいさん

哥哥的煙花 おにいちゃんのハナビ

2、雙語例句

哥哥和我的朋友結婚了。

兄はわたしの友達と結婚しました。

哥哥現在出去了,幾點回來也不知道。

兄はいま出かけてますけど。何時に帰るかちょっと分らないんですが。

哥哥借給了表弟10萬日元。

兄はいとこに 金を 10萬円貸した。

25樓:

熟悉:熟知(じゅくち)

對這個語言就能漸漸熟悉起來了

こんな言葉(ことば)に対(たい)してだんだん馴染(なじ)んで來(き)た・・・

馴染める:熟悉、適應。

26樓:魚可欣歧媚

多分たぶん

恐らくおそらく

大方おおかた

上面三個都可以表示大概的、也許的意思

27樓:匿名使用者

解答:兩種情況:

如果是表達一種贊同的「好吧」:

いいよ=yi yi yo(羅

馬音)よし=yo shi(羅馬音)

如果是表達一種無奈的「好吧」:

まぁ、いいか=ma a,yi yi ka(羅馬音)舉例:a:一緒に遊びましょう/一起玩吧!

b:いいよ!/好吧!

a:これも売り切ったんだ!/這個賣完了!

b:まぁ、いいか/好吧(無奈)

28樓:匿名使用者

【啊】在日語中根據上下文可有不同的發音,如:

ああ,君だったのか。(啊,是你嗎?)

あ,雨が降ってきた。 (啊,下雨來了。)

ええっ,あの人また病気だって。(啊?他又病了?)え,そりゃいけない.(啊,那不好。)

29樓:xhj北極星以北

訳す 【やくす】 【yakusu】②

(1)譯,翻,翻譯。〔翻訳する。〕

下記の中文を日文に訳せ。/把下述中文譯成〔翻成〕日文。

英語を日本語に訳す。/英譯日。

この詩は文字どおりには訳せない。/這首詩不能直譯。

(2)解釋。〔解釈する。〕

このことばをもっとやさしいことばに訳してください。/請把這句話解釋成更簡明的話。

30樓:匿名使用者

1.【中】u盤

【日】フラッシュ メモリ

2.【中】記筆記【日】ノートを記入する

【中】記帳【日】手帳を記入する

【中】記錄【日】記録する。。

就這樣不懂的話歡迎追問

滿意的話別忘了採納哦

31樓:匿名使用者

みなさん、こんにちは (中文讀音:米衲桑,空泥七娃)可以用於任何時候的.早上,晚上都可以用.

早上 みなさん、おはようございます。

晚上 みなさん、こんばんは

分別是 大家早上好,大家晚上好的意思.

32樓:匿名使用者

u盤:フラッシュ メモリ

記筆記:メモを取る

記帳:帳簿に記入する

記錄:記録する

漢語裡雖然都是記什麼什麼東西,但在日語裡表達各不一樣.

33樓:匿名使用者

讀作:ツイッター

[2聲]。

以下是維其百科對微博的解釋。

twitter(ツイッター[2])は個々のユーザーが「ツイート(「つぶやき」[3])」を投稿することでゆるいつながりが発生するコミュニケーション・サービスであり、広い意味でのsnsの1つ。「ミニブログ」「マイクロブログ」といったカテゴリーに括られることもある。

2023年7月にobvious社(現twitter社)がサービスを開始した。

34樓:百利天下出國考試

外來語可以用「ミニブログ」

漢語詞彙可以用「微博(びはく)」,日文解釋:中國の簡易型ミニブログ。微博の「微」は「マイクロ」の意訳で、「博」は「ブログ」の音訳の「部落格」からとったものである。

35樓:匿名使用者

す み ま せ ん

su mi ma se n

ス ミ マ セ ン

這句話的意思就相當於「excuse me」

日本人一般都說這句話,而沒有特別對應「讓一下」的話:)

請翻譯一下這個日語,請大神翻譯一下以下日語。

a 為什麼會喜歡上我呢?這裡缺主語,所以實際意思根據語境判斷 b 哈?你說什麼啊?最後的na應該去掉 a 你說是吧?b 才 才不要呢!意義不明 a 哈哈,真的跟個笨蛋似的 b 啊?你才是笨蛋呢!應該改成 bakawaomaeda a 其實,我喜歡你,我愛你 b 哈?好高興啊!好害羞啊!a 不過我愛你...

求日語高手來翻譯一下,求日語高手來翻譯一下 急

何時 迷惑掛 申 訳御座 昨日送信 覧 最近弊社 送信 一部 客先 屆 問題 発生 念 確認 頂 a品 関 他 顧客 在庫 進 御社用 色毎 2 2手的概念?不確定 保留 置 御社 需要量 変動 対応 思 魔力老男人了 請允許我蹩腳的水品來幫你翻譯一下 只能做參考 以後要翻的可找我,我也正好學習。迷...

求日語高手來翻譯一下,求日語高手來翻譯一下 急!!!

時時刻刻關心 清明節 連休 山積 在庫 招 故 間 出荷 普段 2日間 遅延 迷惑 恐 入 何卒 理解 御願 以上 清明節 長期休暇 在庫 山積 従 間 出荷 通常 2日 遅 場合 理解 願 清明節 連休 荷物 山 積 上 間 納期 普通 大體2日遅 迷惑 大変申 訳 大変無理言 何卒 理解 程 願...