文言文放屁怎麼說
1樓:天羅網
出虛恭 chū xū gōng 古代稱放屁為出虛恭。
出恭 :解大便。因古時士子離開座席上廁所需要領取「出恭入敬」牌而得名。
行至陳留地方,偶然去坑廁出恭。——警世通言》
引證解釋。從 元 代起,科舉考場中設有「出恭」、「入敬」牌,以防士子擅離座位。握廳士子入廁須先領此牌。
因俗稱入廁為出恭。並謂大便為出大恭,小便為出小恭。 元 關漢卿 《四春園》第三折:
俺這裡茶迎三島客,湯送五湖賓,喝上七八盞,孫冊管情去出恭。」《西遊記》第二九回:「 沙僧 ,你且上前來與他鬥著,讓 老豬 出恭來。
文明小史》第三五回:「可巧那天店中夥計約會了出去吃館子,只賸了 王 李 二人在店中。 毓生 的要去出恭,託 悔生 暫時照應店面。
張天翼 《兒女們》:「他們還把人家的祖宗牌位扔到茅房裡,拿《論語》、《孟子》撕碎了去出恭。」
排矢氣。放屁也叫「排矢氣」,是人或動物一種正常生理現象。人在吃食物時,由於消化道正常菌群的作用,產生了較多的氣體。這些氣體,隨同腸蠕動則皮巨集向下執行,由 **排出。
排出時,由於 **括約肌的作用,有時還產生響聲。所以,放屁是腸道正常執行的一種表現。相反,如果不放屁,或放屁過多過臭,則為一種異常現象。
你放屁文言文怎麼說
2樓:夢之緣文化
你」用文言文:爾、汝、乃、子、足下、若、卿、閣下、公爾。
一、爾。爾,讀作ěr,詞性為代詞、助詞或語氣詞,相當於「地」、「然」,組詞為卓爾、率爾。可以解釋為你,你的,可以組詞為爾父、爾輩、爾汝等。可以解釋為如此,組詞為偶爾、不過爾爾。
二、汝。汝,讀音rǔ,基本含義是你,作名詞時,指汝水。
三、乃。乃,是指中國漢字,在古《康熙字典》中有多種釋義,在現在漢語詞典中亦有不同的釋義。詞性為代詞、動詞、副詞、連詞。結塌棗構為單一結構。
乃 nǎi。本義為:「再度」、「重複」。引申為:「一系列」。
爾雅·序疏》:「若乃者,因上起豎纖下語。」案,「因上起下」即「承上啟下」或「承前啟後」。
特指「你」。因為「我」承於「他」而啟於「你」。
四、足下。足下:對對方的尊稱。譯為「您」。
足下是舊時交際用語,下稱上或同輩相稱的敬詞。戰國時多用以稱君主。《戰國策·燕策一》蘇代謂燕昭王:「足下以為足。如大將軍足下,出自《史記·項羽本紀》。
五、閣下。閣下為對「您」的敬稱,與足下意思相近。古代常見於口語,近代至現代則多用於書籍信函中。目前人們在書信(尤其是公函、業務相關書信)中仍然使用閣下來稱呼彼此。
但是由於「您」一字的代替,慢慢地「閣下」一詞多用於外交場合。香港的法院於1997年主權移交後對法官的稱呼由「法官大人」轉為「法官閣下」。
或者的本義是「或」,連詞,用在敘述句裡,表示選擇關係。
古人在單指選擇關係的一方時,加上代詞「者」,就變成了「或者」。也就是說「或者」本來就是文言文的說法。例如:
或者其於道不遠矣。——唐· 柳宗元《柳河東集》
或者曰。——清· 洪亮吉《治平篇》
古今「或者」的區別在於:現代的或者是乙個詞,連詞,意思還是或:「他或來或不來」 /團纖拆他或者來或者不來」;文言文中的或者則是兩個片語成的片語,連詞「或」加上代詞「者」。
者,指代選擇的一方。
放屁文言文
3樓:科創
出虛恭 chū xū gōng 古代稱放屁為出虛恭。
出恭 :解大便。因古時士子離開座席上廁所需要領取「出恭入敗雹乎敬」牌而得名。
行至陳留地方,偶然去坑廁出恭。——警世通言》
引證解釋。從 元 代起,科舉考場中設有「出恭」、「入敬」牌,以防士子擅離座位。士子入廁須先領此牌。
因俗稱入廁為出恭。並謂大便為出大恭,小便為出小恭。 元 關漢卿 《四春園》第三折:
俺這裡茶迎三島客,湯送五湖賓,喝上七八盞,管情去出恭。」《西遊記》第二九回:「 沙僧 ,你且上前來與他鬥著,讓 老豬 出恭來。
文肆絕明小史》第三五回:「可巧那天店中夥計約會了出去吃館子,只賸了 王 李 二人在店中。 毓生 的要去出恭,託 悔生 暫時照應店面。
張天翼 《兒女們》:「他們還把人家的祖宗牌位扔到茅房裡,拿《論語》、《孟察悉子》撕碎了去出恭。」
文言文對牛彈琴註釋,全文解釋,啟發
啄b木w鳥 出處 南朝 樑 僧佑 弘明集 理惑論 昔公明儀為牛彈清角之操,伏食如故。非牛不聞,不合其耳也。釋義 比喻對蠢人講道理,白費口舌。也用來譏笑人說話不看物件。圖一 東漢末年,有個學者牟融,對佛學頗有研究。但他向儒家學者宣講佛義時,卻不直接用佛經回答問題,而是引用儒家的 詩經 尚書 來證明佛教...
文言文解釋,文言文解釋
帥氣的小宇宙 與字在文言文中的翻譯有以下6種 1 與 給予。例句 有張氏藏書甚富。往借,不與,歸而形諸夢。清 袁枚 黃生借書說 白話譯文 只不過我把書公開 給予 和姓張的吝惜書籍,不肯給予 似乎並不相同。2 與 黨與 朋黨 同類。例句 民吾同胞,物吾與也。宋 張載 西銘 白話譯文 人民百姓是我同胞的...
詠雪文言文翻譯,詠雪文言文翻譯及註釋
詠雪 原文及譯文原文 謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬。兄女曰 未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。譯文 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩 忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說 這紛紛揚揚的大雪...