《狼三則·其一》文言文翻譯是什麼?
1樓:筱鴨娛樂
譯文:
乙個屠夫賣完了肉回家,天色已經晚了。在這時,突然出現了一匹狼。狼不斷的窺視著屠戶帶著的肉,嘴裡的口水似乎都快要流出來了,就這樣尾隨著屠戶走了好幾里路。
屠夫感到很害怕,於是就拿著屠刀來比劃著給狼看,狼稍稍退縮了幾步,可是等到屠夫繼續朝前走的時候,狼又跟了上來。屠夫沒辦法了,於是他在心裡想,狼想要的是肉,不如把肉掛在樹上,等明天早上狼走了再來取肉。
於是就把肉掛在鉤子上,踮起腳掛在樹上,然後把空擔子拿給狼看了看。狼才停下來。屠夫就回家了。
第二天拂曉,屠夫前去取肉,遠遠地就看見樹上掛著乙個巨大的東西,就好像乙個吊死在樹上的人,屠夫大吃一驚。
小心地徘徊著向樹靠近,原來樹上懸掛著的是一條死狼。屠夫抬起頭來仔細觀察發現,狼的嘴裡含著肉,掛肉的鉤子已經刺穿了狼的上顎,那個情形就好像魚兒咬住了魚餌。
當時市場上狼皮非常昂貴,這張狼皮能值十幾兩銀子,屠夫就把它揹回去了。就像爬上樹去捉魚一樣,狼本來想吃肉,結果遭遇了禍患,真是可笑啊!
賞析:狼三則》
都是寫屠夫在不同情況下遇狼殺狼的故事。第一則著重表現狼的貪婪本性,第二則著重表現狼的欺詐伎倆。
第三則著重表現狼的爪牙銳利,但最終卻落得個被殺死的下場,作者藉此肯定屠戶殺狼的正義行為和巧妙高明的策略。
三個故事都有生動曲折的情節,各自成篇,然而又緊密相關,構成乙個完整統一體,從不同側面闡發了主題思想。
狼其三文言文原文翻譯
2樓:普林博雅教育
狼其三文言文原文:
一屠暮行,為狼所逼。道傍有夜耕所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顧無計可以死之。唯有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。
極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。非屠,烏能作此謀也!三事皆出於屠;則屠人之殘爆,殺狼亦可用也。
翻譯
有乙個屠戶,傍晚走在路上,被狼緊緊地追趕著。路旁有個農民留下的草棚,他就跑進去趴在裡面。兇惡的狼從苫房的草簾中伸進乙隻爪子,於是屠戶急忙捉住狼爪,不讓它離開。
但是沒有想到辦法可以殺死它,只有一把不滿一寸長的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮。
用吹豬的方法往裡吹氣。(屠戶)用力吹了一陣兒,覺得狼不怎麼動了,才用繩子把狼腿綁起來。出去一看,只見狼渾身膨脹,就像一頭牛。
四條腿直挺挺地不能彎曲,張著嘴也無法閉上。屠戶就把它揹回去了。(如果)不是屠戶,誰有這個辦法呢?
這三件事情都發生在屠戶身上;那麼屠戶的殘忍,用到殺狼上也是可以的。
狼其三道理總結
對於像狼一樣的惡人,不能屈服,不能幻想,妥協讓步。必須敢於鬥爭,善於鬥爭,才能取得最終的勝利。並且對豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退縮,只能勇敢機智地把它們殺死。
對付野獸必須如此,對付現實生活中的各種困難也必須如此。也諷喻像狼一樣的惡人,無論怎樣狡猾奸詐,最終都會失敗。
文言文閱讀,文言文對比閱讀
師者所以傳道授業解惑者也。老師,就是教書育人為人答題解惑的一類人。文言文閱讀?通讀全文,整體感知 若是以議論為主的文章,就得弄清楚談論的話題 作者的觀點 選用的材料 論證的方法等等。若是以記敘為主的文章,就得明確所寫何人,人物之間的關係,主要人物及其性格特徵 所寫何事,事件的起因 經過 結果等等。文...
文言文狼翻譯,文言文《狼》(三)的翻譯和註釋
有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是先得到骨頭的那隻狼又跟上來。骨頭已經扔完了,兩隻狼像原來一樣一起追趕。屠戶很窘迫,恐...
《狼》第3則文言文翻譯及原文,狼三則原文及翻譯
裝甲擲彈兵水瓶 原文一屠暮行,為狼所逼。道旁有夜耕者所遺行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去,顧無計可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。極力吹移時,覺狼不甚動,方縛以帶。出視,則狼脹如牛,股直不能屈,口張不得合。遂負之以歸。非屠,烏能作此謀也!翻譯 有一屠戶,傍晚...