張儀受笞這首文言文翻譯,《張儀受辱》原文及翻譯

時間 2025-07-25 05:00:25

《張儀受辱》原文及翻譯

1樓:莊生曉夢

原文:張儀已學而遊說諸侯。嘗從楚相飲,已而楚相亡璧。

門下意張儀,曰:「儀貧無行,必此盜相君之璧。」共執張儀,掠笞數百。

不服,釋之。其妻曰:「嘻!

子毋讀書遊說,安得此辱乎?」

張儀謂其妻曰:「視吾舌尚在不?」其妻曰:

舌在也。」儀曰:「足矣!

…張儀既相秦,為文檄告楚相曰:「始吾從若飲,我不盜而璧,若苔我。若善守汝國,我顧且盜而城!

譯文:張儀學成合縱連橫之術,遊歷各國,說服別人採用自己的政治主張。他曾陪著楚相喝酒,席間,楚相丟失了一塊玉璧,門客們懷疑張儀,說:

張儀貧窮,沒有好的品行,一定是他偷去了宰相的玉璧。」於是,大家一起把張儀抓起來,用荊條拷打了幾百下,張儀不肯承認,門客只好放了他。

他的妻子說:「唉!你要是不讀書遊說,又怎麼能受到這樣的屈辱呢?」張儀對他的妻子說:「你看看我的舌頭還在不在?」他的妻子回答說:「舌頭還在呀。」

張儀說:「這就夠了。」…張儀做了秦相以後,發出文告對楚相說:「我以前和你一塊喝酒,我沒有偷你的玉璧,你卻鞭打我。你守好你的國家,因為我還將盜竊你的都城了。」

戰國的歷史背景:

戰國時,列國林立,諸侯爭霸,割據戰爭頻繁。各諸侯國在外交和軍事上,紛紛採取「合縱連橫」的策略。或「合縱」,「合眾弱以攻一強」,防止強國的兼併,或「連橫」,「事一強以攻眾弱」,達到兼併土地的目的。

張儀正是作為傑出的縱橫家出現在戰國的政治舞臺上,對列國兼併戰爭形勢的變化產生了較大的影響。

秦惠文君九年(前329年),張儀由趙國西入秦國,憑藉出眾的才智.被秦惠王任為客卿,籌劃謀略攻伐之事。次年,秦國仿效三晉的官僚機構開始設定相位,稱相邦或相國,張儀出任此職。他是秦國置相後的第一任相國,位居百官之首,參預軍政要務及外交活動。

從此開始了他的政治、外交和軍事生涯。

張儀拜相後,積極為秦國謀劃。他採用連橫術迫使韓、魏太子來秦朝拜,並與公子華(桑)攻取魏國蒲陽(今山西隰縣)。又遊說魏惠王,不用一兵一卒,使得魏國把上郡15縣,包括少梁 《今陝西韓城南)一起獻給秦國。

秦惠文君十三年(前325年),張儀又率軍攻取魏國的陝縣(今河南陝縣)。這樣,黃河天險為秦所佔有。隨著秦國威勢的不斷增長,張儀輔佐秦惠文君於同年稱王,秦國國勢日益強盛。

2樓:網友

譯文:張儀完成學業,就去遊說諸侯。他曾陪著楚相喝酒,席間,楚相丟失了一塊玉璧,門客們懷疑張儀,說:

張儀貧窮,又無品行,一定是他偷去了宰相的玉璧。」於是,大家一起把張儀抓起來,用荊條拷打了幾百下。張儀不肯承認,(門客)只好放了他。

他的妻子說:「唉!您要是不讀書遊說,又怎麼能受到這樣的屈辱呢?

舌頭還在呀。」張儀說:「這就夠了。

張儀做了秦相以後,發出文告對楚相說:「我以前和你一塊喝酒,我沒有偷你的璧,你卻鞭打我,你好好守著你的國家呀,我快要盜竊你的都城了。」

3樓:網友

張儀學成合縱連橫之術,遊歷各國,說服別人採用自己的政治主張。他曾陪著楚相喝酒,席間,楚相丟失了一塊玉璧,門客們懷疑張儀,說:「張儀貧窮,沒有好的品行,一定是他偷去了宰相的玉璧。

你要是不讀書遊說,又怎麼能受到這樣的屈辱呢?」張儀對他的妻子說:「你看看我的舌頭還在不在?

這就夠了。」…張儀做了秦相以後,發出文告對楚相說:「我以前和你一塊喝酒,我沒有偷你的玉璧,你卻鞭打我。

你守好你的國家,因為我還將盜竊你的都城了。」

張飛示禮文言文翻譯

4樓:南邕

原文先主一見馬超,以為平西將軍,封都亭侯,超見先主待之厚也,闊略無上下禮,與先主言,常呼字,關羽怒,請殺之,先主不從,張飛曰:「如是,當示之以禮。」明日大會諸將,羽、飛並挾刃立直,超入,顧坐席,不見羽、飛座,見其直也,乃大驚。

自後乃尊事先主。

譯文劉備見到馬超很高興,並立刻任命他為平西將軍,封都亭侯。馬超見劉備對待自己如此優厚,便不免有些傲慢,甚至疏忽了對主上的禮節,和劉備講話時,常常直呼劉備的字。關羽非常生氣,請求殺掉馬超,劉備不肯。

張飛說:「像這種情形,應當用禮節來引導警示他。」第二天,劉備會見諸將,關羽、張飛手執兵器侍立劉備兩邊。

馬超一到,徑直入座,但卻沒看到關羽和張飛的座位,只見二將侍立一旁,不由大吃一驚,極為惶恐。從此以後,馬超才恭敬地侍奉劉備。

張儀受笞文言文翻譯(張儀受笞文言文翻譯閱讀答案)

5樓:校易搜全知道

張儀受笞》文言文翻譯:張儀完成學業之後就去遊說天下諸侯。他曾經在楚國宰相指敬一起飲酒,後來楚國宰相丟了一塊玉璧。

張儀始終不承認,最後只好把他放了。

張儀的妻子說:「唉,要不是你讀書、到處遊說諸侯,怎麼會受到這樣的羞辱?」張儀對妻子說:

你看我的舌頭還在嗎?」他的妻子笑著說:「舌頭還在。

張儀說:「那就夠了!」後來,張儀在秦國當了宰相給楚相寫了一封信說:

開始我跟隨你的時候,我沒有偷你的玉,你鞭打了我。你要守好你的城池,我要偷你的城!」

張儀受笞》原文。

張儀已學而遊說諸侯。嘗從楚相飲,已而楚相亡璧。門下意張儀,曰:

儀貧無行,必此人盜相君之壁。」共持張儀,掠笞數百。不服,釋之。

其妻曰:「嘻!子頌春毋讀書遊說,安得此辱乎?

張儀謂其妻曰:「視吾舌尚在不?」其妻笑曰:

舌在也。」儀曰:「足矣!

張儀既相秦,為文檄告楚相曰:「始吾從若飲,我不盜而璧,若笞我。若善守汝國,我顧且盜爾城!

作者簡介。司馬遷,西漢史學家、思想家、文學家。字子長,左馮翊夏陽人。

著有《史記》,《漢書·藝文志》著錄有《司馬遷賦》八篇;《隋書·經籍志》有《司馬遷集》一卷。司馬遷的父親司馬談任太史令,寫古今野逗耐通史的願望沒有實現,臨終要司馬遷完成其夙願。後來,司馬遷繼任父親太史令之職,開始寫《史記》,十多年後,終於完成。

張儀者魏人文言文翻譯,文言文《張儀》的翻譯

文言文 張儀 的翻譯 張儀者,魏人也。始嘗與蘇秦俱事鬼谷先生,學術,蘇秦自以不及張儀。張儀已學而遊說諸侯。嘗從楚相飲,已而楚相亡璧。門下意張儀曰儀貧無行必此盜相君壁共執張儀掠笞數百。不服,釋之。其妻曰 嘻!子毋讀書遊說,安得此辱乎?張儀謂其妻曰 視吾舌尚在不?其妻曰 舌在也。儀曰 足矣!張儀既相秦,...

張良受書文言文翻譯,張良受書文言文翻譯

張小溪 留侯張良者,其先韓人也。良嘗從容步遊於下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直墮其履圯下,顧謂良曰 孺子,下取履!良愕然,欲歐之,為其老,強忍,下取履。父曰 履我!良業為取履,因長跪履之。父以足受,笑而去。良殊大驚,隨目之。父去裡所,復還,曰 孺子可教矣。後五日平明,與我會此。良因怪之,跪曰 諾...

文言文受諫諫人翻譯

來自九洞和善的海象 貞觀五年,太宗對房玄齡等說 自古以來有很多帝王放任自己的喜怒,高興就胡亂升賞無功的人,不高興就亂殺無罪的人.所以社稷淪喪,天下混亂,沒有不是因此而造成的.我現在每晚沒有不把他當成心事,一直想讓你們盡力進諫,而你們也要接受別人的諫言,怎麼可以因為別人的話與自己的不同,就護短不接納?...