古文 翻譯 現代文,古文二則的蓮翻譯現代文

時間 2022-12-26 05:05:02

1樓:小妞變變變

管輅,字為公明,擅長解術(他是個著名的術士),可以知道過去和未來的事。在五月,他來到南陽平原,看見一個少年在田中割麥子,管輅嘆了口氣然後經過。少年問他說:

大師因為什麼事而這樣嘆息。管輅問:你姓什麼?

少年說叫趙顏。 管輅說,本來沒別的事,看到少年恐怕是不到20就得夭折,所以嘆息啊。姓趙的孩子聽了之後就磕頭向管輅請教,管輅說,命由天定,不是我能救的了的。

趙顏聽後,跑著去告訴了父親,他父親於是跑了十多里,然後追到了管輅。趙顏父子倆下馬參拜管,說:剛才我兒子受到聖人您的提點,不到二十歲就得夭折,請教聖人如何才能給我兒子延長壽命,我們一定會報答您的。

管輅說這本不是我該管的,但是你們如此誠懇,就姑且救救他。你們先回家,找來一榼清酒,一斤鹿脯,我在卯時的時候,早點時刻,一定到你家,是不是能夠請求成功,現在還不知道。趙顏父親回去後,找到酒和鹿肉專門等候他,管輅果然按點到達,跟趙顏說「你在卯日的時候去割麥地南的大桑樹下,有兩個人在圍坐下棋,你把酒肉都帶上過去,一邊給他們斟酒,把肉放在他們面前,他們自會喝酒,喝完你就為他們斟滿, 直到酒都喝完。

如果他們問你,你就馬上跪拜他們,什麼也不要說,一定會有人救你的。我在這裡,專門等你。」趙顏依照管輅的話前往,果然看見兩個人圍坐下棋,然後馬上上前伺候在旁,趙顏奉上肉,斟滿酒,呈上,其中一人一邊吃一邊玩,一會兒喝了酒吃了肉,也不看趙顏。

喝了幾輪,酒喝完了。北邊坐著的人抬頭忽然看見趙顏在一旁站著此後,大怒,訓斥說「你為什麼在這裡」,趙顏馬上跪拜他,不。南面坐著的人對北面的人說「我們吃了他的東西,有些慚愧,後來也吃了他送來的肉喝了他送的酒,怎麼能這麼無情呢」。

北邊坐著的人說「書上已經定了,不能改變」。南邊的人說「把書借我看看」。看了文書,看到趙顏的壽命是19歲,說「簡單,可以改」,隨即拿筆加上,看著趙顏微笑,他對趙顏說「給了你90年的壽命可以活」。

趙顏聽到後高興得不能自已,叩拜後回家。參見管輅,管輅對趙顏說「上仙開心所以幫助了你,所以能夠延壽,以後你要記住,北邊的時北斗君,南邊的人是南鬥君,南鬥君記錄人的生辰,北斗君記錄人的死辰,所有人出生都先通過南鬥星君,然後再經過北斗星君,所有的祈求,都是向著北斗星君。」趙顏的父親準備了慢慢地禮品和酬金來感謝他,管輅一個都沒接受。

2樓:匿名使用者

風飄忽揚起塵沙,山野空曠寂寞無人跡。小舟為何在山腳,車為何停在水邊?向北望是楚地向東望是秦疆,江河倒亂星辰紛繁(代指天下紛亂)。

天門(代指朝廷)有九重那樣高不可攀,心中有話卻因為太遠而不能陳述,虎豹(代指朝中奸宦)隨意喜怒而左右著朝中風氣。對著蒼天哭泣,心中憤懣而無處抒發。麋鹿有角龍有鱗,空山中隱居寂寞而無人為鄰。

江上無船河上無橋,山野有荊棘而沒有莊稼。鷹變成了野鳩而麻雀卻成了隼(代指本來很有能力的人卻被壓制而本來無能之人卻成了地位很搞的人,後一句與這句意思一致。而且後一句少一個字不知道是什麼啊樓主?!

)掛念與思念的心情一直存在。九嶷山高禹帝的墓穴深幽,梧桐樹幹枯了而鳳凰也不在留戀了,山上的樹木因為鵂鳥陣陣的鳴叫而顯得慘兮兮的,鴻鵠高飛而沒有了方向。雲飄搖雨悠揚,誰的心中懷此惆悵。

3樓:手機使用者

譯文:磨針溪,在眉州的象耳山下。傳說李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的功課就出去玩了。

他路過一條小溪,見到一個老婦人在那裡磨一根鐵棒,(他感到奇怪)於是就問這位老婦人在幹什麼。老婦人說:「要把這根鐵棒磨成針。

」李白十分驚訝這位老婦人的毅力,於是就回去把自己的功課完成了。那老婦人自稱姓武。現在那溪邊還有一塊武氏巖。

4樓:羅易最帥

人不知而不慍,不亦君子乎?

把畫蛇添足的古文翻譯成現代文

5樓:趣味電影說

1、楚國有個搞祭祀活動的人,祭祀完了以後,拿出一壺酒賞給門人們喝。門客們互相商量說:「這壺酒大家都來喝則不足夠,一個人喝則有剩餘。

我們各自在地上比賽畫蛇,先畫好的人就喝這壺酒。」

2、有一個人先把蛇畫好了,他拿起酒壺正要喝,卻左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:「我能夠給它畫腳。」沒等他畫完,另一個人已把蛇畫成了,把壺搶過去說:

「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它畫腳呢!」然後他便把壺中的酒喝了下去。為蛇畫腳的人,最終失去了酒。

6樓:匿名使用者

一起喝這壺酒不足夠,一個人喝它還有剩餘。要求大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。」

一個人最先完成了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能夠為它畫腳。」他。

還沒有(把腳)完成,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:「蛇本來就沒有腳,你怎麼能給它。

畫腳呢?」話剛說完,就把那壺酒喝完了。那個給蛇畫腳的人,最終失掉了那壺酒。

7樓:154的

請大家在地上畫蛇,先畫好的人喝這壺酒。」 一個人最先把蛇畫好了,拿起酒壺準備飲酒,卻左手拿著酒壺,右手畫蛇,說:「我能夠為它畫腳。

」他還沒有(把腳)畫完,另一個人的蛇畫好了,搶過他的酒壺,說:「蛇本來就沒有腳,你怎能為它畫腳呢?」話剛說完,就把那壺酒喝完了。

那個給蛇畫腳的人最終失去了那壺酒。

8樓:tanyishiqing長

【原文】

楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰:「數人飲之不足,一人飲之有餘。

請畫地為蛇,先成者飲酒。」 一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇曰:「吾能為之足。

」未成,一人之蛇成,奪其卮曰:「蛇固無足,子安能為之足?」遂飲其酒。

為蛇足者,終亡其酒。

【譯文】楚國有個貴族,祭過祖宗以後,便把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:「這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝會有剩餘。

讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。」 有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻又得意洋洋地左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:

「我能夠再給它添上幾隻腳呢!」可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把那壺酒搶過去,說:

「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它添上腳呢?」說罷,便把壺中的酒喝了下去。 那個給蛇畫腳的人最終沒有喝到酒。

9樓:匿名使用者

楚國有個貴族,祭過祖宗以後,便把一壺祭酒賞給前來幫忙的門客。門客們互相商量說:「這壺酒大家都來喝則不夠,一個人喝會有剩餘。

讓咱們各自在地上比賽畫蛇,誰先畫好,誰就喝這壺酒。」 有一個人最先把蛇畫好了。他端起酒壺正要喝,卻又得意洋洋地左手拿著酒壺,右手繼續畫蛇,說:

「我能夠再給它添上幾隻腳呢!」可是沒等他把腳畫完,另一個人已把蛇畫成了。那人把那壺酒搶過去,說:

「蛇本來是沒有腳的,你怎麼能給它添上腳呢?」說罷,便把壺中的酒喝了下去。 那個給蛇畫腳的人最終沒有喝到酒。

古文二則的蓮翻譯現代文

10樓:匿名使用者

是這篇《蓮》嗎?

原文:蓮花,亦曰荷花。種於暮春,開於盛夏。其葉,大者如盤,小者如錢。莖橫泥中,其名曰藕。其實曰蓮子。藕與蓮子,皆可食也。

蓮花,又叫做荷花。種在春天的末期,開在盛夏時節。它的葉子,大的像盤子,小的像錢幣。它的莖是橫著長在泥中,名字叫做藕。它的果實叫做蓮子。藕和蓮子都能食用。

請把下面的古文翻譯成現代文,謝謝!

11樓:少年十五二十時

起初,顏延。

之擔任劉柳的後軍功曹,在尋陽,和陶潛關係很好。後來顏延之改任到始安郡,經過陶家,天天來造訪陶潛,每次來都暢飲喝醉。臨走時,留下二萬錢給陶潛,陶潛都送到酒家,一次次地取酒喝。

曾經有一年九月九日沒有酒了,走出家來在菊花叢中坐了很久,恰逢王弘送酒來,當即就開始飲酒,喝醉了才回去。陶潛不懂音律,但是收藏了一把素琴,沒有琴絃,每當喝到高興,就撫弄一番抒發心情。不管貴賤來造訪他的,只要有酒就招待,陶潛如果先醉了,就對客人說:

「我喝醉了想睡覺,你可以走了。」他的率真到了如此地步。郡將(官職名)拜訪陶潛,正趕上他釀的酒熟了,陶潛就取下(郡將)頭上的葛巾濾酒,濾完後,又把葛巾讓他戴上。

12樓:三採田蟲工

自己先查古文辭典~~

現代文翻譯成文言文

13樓:湖綠鬼兮

吾今立約,若旬內君語之一言,或傳之一訊,吾將覆這世間,飛而赴之,娶君為妻。

自戌時半刻,若旬內君曰:失之無回,回之無復盡美。如一字,吾將覆此言。

吾唯卑今次,明夕何夕,君已陌路。

一旬就是10天。

戌時是19-21點,加半刻就是晚上八點。

另外,最後的賤字不太好聽,改成卑。

希望lz喜歡。

我沒懂lz的意思,是說要把「最後的愛情,只求乞返回,我知道不可能,但我只賤這一次`10日為期`」翻譯瞭然後加上嗎。

好了,我把最後那句加上了,吾今立約,若旬內君語之一言,或傳之一訊,吾將覆這世間,飛而赴之,娶君為妻。

自戌時半刻,若旬內君曰:失之無回,回之無復盡美。如一字,吾將覆此言。

斯終之情,但祈回返,知其不能,吾唯卑今次,十日為期。

明夕何夕,君已陌路。

我覺得lz到了這個時候,古文今文都是無關緊的了,最主要的是對她表達清楚你還愛她希望她回頭的心思,什麼言辭都不重要,重要的是心意。

14樓:俟夕覃棋

宋國有個人得到了一塊玉,把它獻給了子罕(宋國司城,掌管國家的工程)。子罕不接受。獻玉的人說:

「我給雕玉的人看了,他認為是寶貝,所以才敢獻給你。」子罕說:「我把不貪當作珍寶,你把玉當作珍寶。

如果把玉給了我,那我們都喪失了自己的珍寶,不如咱們各人都儲存著自己的珍寶。」獻玉人叩頭說:「小人帶著寶玉,不能穿越鄉里,獻出它是為了請求免於一死。

」子罕把寶玉留在了鄉里,讓玉人給他雕刻加工,出賣後再讓他回老家去。

15樓:匿名使用者

吾今立誓,若旬內汝語吾一言,或傳吾一訊,吾將顛覆此世間,奔而赴之,娶汝為妻。自戌時半刻,若旬內汝曰:失之無回,回之無復盡美。僅此一語,吾將顛覆此言。

嗟乎!知其不可為而為之。 吾唯卑乙次,十日為限。

明夕何夕,君已陌路。

16樓:歐陽明悅兒

時正孟夏,歲次乙酉。春。

秋茶館斑竹西西召同人集於深。賤名亦辱列焉,遂大。

得意。庚辰丁亥(具體的日期,作者自己查詢萬年曆而得。)卯正既交,南行之旅已發。

日出入夢鄉,流連至食時。抬眼即見「虎門」石碑。江水滔滔,昔日銷煙遺蹟已泯。嗟乎!復枕黃粱戲蝶。

隅中,至羅湖。行程自卯正至巳初。天龍八部與靜靜來迎。

雖未謀面於昔日,卻實欣喜於刻下。蓋春秋者,亦一江湖也,品評笑論,未嘗不為人生一大快事也;而發於神交初見之時,尤可明性見情焉。

食畢,一行驅車往海洋世界。及至,觸目盡為西洋屋棟,色麗形詭。購票入。見一池水,金魚群集。上有高壁倒掛,流水趨逐,得日射,竟有弱虹現焉。

道旁多雕塑,象海中生物。中有一章魚像,俗謂「八爪魚」者是也。多有稚童合影。

過鐵板橋,卒得睹海洋館尊容矣。遠觀似為一待航之帆,近察則人潮洶湧。似為絕代佳人,只可遠觀,不可近褻耳。

尾附牛後一時辰有餘,卒得魚貫而入,上有墨雲壓頂,下有人氣澎湃,賴既存之憧憬終未駕南轅於北轍。

及入,乘纜車狂飆而下,驚叫連連。見魯濱遜焉,見阿拉丁焉,然未睹魚一尾。甚可怪也。

觀海豚戲水——眾皆謂勝景也——方入水於此,即出水於彼,彼此相隔數十尺之遙,殆非人力可及。以豚之智,之力而拘於方十數丈內,專事媚人,餘不知其心能無觸耶?

至晚,飯畢。眾皆詠歌。孟德有詩曰:

歌以詠志。誠哉斯言。人生幾何,把酒當歌,臨風對月,追昔撫今。

亦一勝事業。今夕之夕何夕?惟祝春秋日盛,一灣淺灘漸廣,游魚可以相忘也矣。

嗟乎!莊子以相忘為志,餘慕之而不能行之也。太上忘情,餘以不能捨流連之樂而徒羨淵魚,亦誠可嘆爾。

伴遊者誰?天龍六部、天龍七部,天鳳八部,西西,香香,天龍八部與靜靜。此志。

現代文翻譯成古文,現代文翻譯成古文

洪範周 xx先生 大作閱悉,感佩殊深。顧及當前時局環境,礙難發表。茲著專人送回,特請查收。在下近來於心不懌,尚祈諒解。仍望隨時賜稿,藉以擴大我刊影響。專此 奉復,即訊 文祺 x編輯部 xx敬上 x月x日 稿閱畢,感佩之至.但因環境,未能發表.特派送還,望查收.心中難以釋懷,還請諒解.望日後賜稿,榮耀...

翻譯古文為學,古文《為學》如何翻譯為現代文

善良0小燕子 天下的事有困難容易之分嗎?只要去做,困難的事也變容易了 如果不做,容易的事也變困難了。人們求學有困難容易之分嗎?去學習,困難的事也變容易了 如果不學,容易的事也變困難了。四川的邊境有兩個和尚,一個貧窮,一個富有。窮和尚告訴富和尚 我要去南海,怎麼樣?富和尚說 你憑著什麼去?窮和尚說 我...

文言文兩桌的,第二,a的古文現代文,編成作文怎麼寫

淡淡的雅興 她的腳步那麼輕盈,她的綠紗巾那麼撩人心神。一日之季在於晨,一年之季在於春。春天在我們的心中是那麼的重要,在生命的故事裡,春天,她是那麼的讓我們倍感親切。我喜歡春天勝過喜歡炎炎的夏日,春曖花開的日子,風是那麼的柔和,陽光是那樣的芬芳,家鄉的小河那樣的清淩,遠山是那樣的秀麗。走在春天的小路上...