選文的翻譯 選自《北史 博永列傳》

時間 2025-05-07 02:55:12

1樓:網友

傅永字修期,是臨清人氏如賣。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。帆橡姿他很有氣魄和才幹,拳法勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。

他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教洪仲,洪仲嚴厲地責備他,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說:

戰場上能擊退賊兵,平時能作公開的文告態絕的人,只有傅修期了。」

不明白的再問喲,望及時,多謝!

2樓:網友

傅永,字修期,清河縣人。小時候跟隨叔父洪仲從青州縣去魏地,15天后又向南走。有豪氣,拳術和勇氣超過了一般人,能夠用手抓住馬的鞍子,倒立在賓士的馬上(而不巨集枝耐掉下來)。

二十多歲的時候,有個搭唯朋友給他寫信,但是他卻(不識字)無法回覆,請叔父洪仲替他回信,洪仲卻深深地責備了他而且不替他寫回信。傅永於是發憤讀書,大量的閱讀經史,(最終)才華橫溢辦事幹練。皇帝經常讚賞地說:

騎上馬能痛擊敵人,下馬回朝蔽春能寫公開的文告的人,只有傅修期啊。」

北史·傅永列傳原文及翻譯

3樓:夜杯戀

北史·傅永列傳原文及翻譯如下:

原文:傅永,字修期,清河人也。幼隨叔父洪仲入魏,尋復南奔。

有氣幹,拳勇過人,能手執鞍橋,倒立馳騁。年二十餘,有友人與之書而不能答,請洪仲,洪仲深讓之而不為報。永乃發憤讀書,涉獵經史,兼有才幹。

為崔道固城局參軍,與道固俱降,入為平齊百姓。

王肅之為豫州,以永為平南長史。齊將魯康祖、趙公政侵豫州之太倉口,肅令永擊之。永禪胡量吳、楚兵好以斫營為事,又賊若夜來,必於渡淮之所以火記其淺處。

永既設伏,仍密令人以瓠盛火,渡南岸,當深處置之,教雲:「若有火起,即亦燃之。」其夜,康祖、公政等果親率領來斫營。東西二伏夾擊之,康祖等奔趨淮水。

翻譯:傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲投奔北魏,不久又投奔南方。

他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時 候,有大逗個朋友給他寫信,但是他不會回信。

就請教洪仲,洪仲嚴厲地責備地,不幫他回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有滾襲賣文韜武略。曾在崔道固那 裡擔任城局參軍,和崔道固一起降北魏,成為平齊郡百姓。

王肅做豫州使的時候,朝廷任命傅永做王肅的平南長史。南齊將領魯康祖、趙公政侵犯豫州的太倉口,王肅命令傅永抗擊他們。傅永考慮吳、楚的軍隊喜歡以劫營為能 事,而且賊人如果夜襲,必然要在渡過淮水的地方用火來標記它的淺水處。

北史·傅永列傳翻譯 北史·傅永列傳翻譯是什麼

4樓:達人方舟教育

1、傅永字修期,清河人也。幼隨叔父洪仲自青州入魏,尋復南奔。

2、白話文:傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。

3、有氣幹,拳勇過人,能手執鞍橋,倒立馳騁。年二十餘,有友人與之書而不能答,請於洪仲,洪仲深讓之而不為報。

4、白話文:他勇力過人,能夠用銀仔手抓住馬鞍,扮正倒立在馬上馳騁。他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教叔父洪仲,洪仲嚴厲地責廳搏悔備他,不幫他回信。

5、永乃發憤讀書,涉獵經史,兼有才幹。帝每嘆曰:「上馬能擊賊,下馬作露布,唯傅修期耳。」

6、白話文:傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說:「戰場上能擊退賊兵,平時能作文書,只有傅修期了。」

翻譯的作用是什麼?博文怎麼理解翻譯?博文翻譯

翻譯所有與語言相關的事物 例如文學和演講 基本上都可以進行翻譯,包括 電影 詩歌 演講等等。但是不同的領域,翻譯的困難度也不同。例如,詩歌幾乎是不可能準確翻譯的,因為詩歌的形式 音韻等,都是組成其含義的一份子。翻譯語言是適應人類社會傳達感情 交代事件等事務的誕生而產生的.很多非文學類文字的翻譯工作,...

選文節選自大自然的語言,請問一大堆人的語言為標題有什麼好處

選文節選自 大自然的語言 請問,以 大自然的語言 為標題,有什麼好處?答 大自然的語言 是物候現象形象化的說法,以此為題,顯得新穎別緻,引人入勝,激發了讀者的閱讀興趣。或答 採用比喻的修辭手法,把物候現象比喻為 大自然的語言 顯得新穎別緻,引人入勝,激發了讀者的閱讀興趣。大自然的語言 節選閱讀答案。...

懲山北之塞,出入之迂也的翻譯, 懲山北之塞,出入之迂也 是什麼意思

他苦於山區北部的阻塞,出來進去都要繞道。原文 太行 王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰 吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?雜然相許。其妻獻疑曰 以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行 王屋何?且焉置土石?雜曰 投...