牧童文言文翻譯,牧童評畫文言文翻譯?

時間 2025-06-05 21:45:16

1樓:出國留學**

牧童原文:草鋪橫野六七里,笛弄晚風三四聲。歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣臥月明。

翻譯:綠草如茵,廣闊的原野,一望無垠。笛聲在晚風中斷斷續續地傳來,巨集尺悠揚悅耳。

牧童放牧歸來,在黃昏飽飯後。他連蓑衣都沒脫,就愉快地躺在草地上看天空中的明月。

牧童》一詩,向我們展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖。我們看到了牧童生活的恬靜與閒適。透過詩,我們也看到了作者內心世界對遠離喧囂、安然自樂的局敬生活狀態的嚮往:

廣闊的原野,綠草如茵;晚風吹拂著野草,還沒見歸來的牧童,卻先聽見隨風傳來的牧童悠揚的愈來愈近的笛聲,笛聲時斷時續,隨風飄揚。牧童回來吃飽了飯,已是黃昏之後了,他連蓑衣也桐絕慎不脫,就躺在月夜的露天地裡休息了。表現了孩子無憂無慮天真爛漫的天*。

詩中有景、有情,有人物、有聲音,這生動的一幕,是由遠及近出現在我們的視野裡的。

牧童評畫文言文翻譯?

2樓:zjc**座

牧童評畫。

原文】蜀中有杜處士,好書畫,所寶以百數。有戴嵩《牛》一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。一日,曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑,曰:

此畫鬥牛耶?牛鬥,力在角,尾搐入兩股間。今乃掉尾而鬥,謬矣。

處士笑而然之。古語有云:「耕當問奴,織當問婢。

不可改也。譯文】蜀中有一位杜處士,喜好書畫,珍藏的書畫作品有數百件。其中有戴嵩畫的《鬥牛圖》一幅,他特別喜愛,於是用錦緞作畫套,又用玉裝飾卷軸,並經常隨身攜帶。有一天,他晾曬書畫,乙個牧童看到了這幅畫,拍手大笑,說道:

這畫上畫的是角鬥的牛嗎?牛在互相爭鬥時,力量用在角上,尾巴夾在兩條後腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴互相爭鬥,錯了。」杜處士笑了笑,認為牧童的話是對的。

古人說:「種田要問耕種的奴僕,織布要問織絹的婢女。」這個道理是不變的。

3樓:網友

放牛的娃娃在對畫進行評價?

牧童翻譯文言文

4樓:夢妮愛娛樂

《牧豎》文言文翻譯如下:有兩個牧童進山發現狼窩,窩裡有兩隻小狼。商量好每人捉乙隻小狼,分別爬上一棵相距數十步的樹。

不一會兒,大狼回來了,發現小狼不見了,神情非常驚慌。牧童在樹上扭小狼的蹄、耳,故意讓它痛嚎。大狼聽到後,抬頭望去,憤怒地跑到樹下,狂叫不已,還用爪子抓樹皮。

這時候另乙個牧童在另一棵樹上如法炮製,令小狼痛嚎。

大狼聽見了叫聲,到處張望,發現小狼;基陸旁於是不顧這邊的狼崽,轉而奔至另一棵樹下,像剛才那樣狂叫撕抓。第一棵樹上的牧童又讓小狼哀號,大狼又轉身撲過去。大狼嘴裡沒有停止過嚎叫,腳下沒有停止過奔跑,這樣來回數十次,跑得也慢了,聲音也小了;過了一會,大狼奄奄一息,很久都不動彈。

牧童從樹上爬下來,湊近一看,大狼已經氣絕身亡。

賞析

從牧豎的身上看:做任何事都要專心致志,而且不要輕易被別人欺騙。牧童採取「調悉握動對方,疲於奔命」的策略,輕鬆獲得了小狼。

狼並沒有對牧童做什麼,牧童卻要傷害它們,這告訴我們在當時社會中孩子的暴力傾向;也表明了兩牧童在大人的教育下已經不懂的什麼是愛,什麼是尊重生命,發人深省搏橡。

但從母狼的身上看:卻看出了它對小狼的愛,也看出了母愛的偉大。

牧童詩全文翻譯

5樓:東若谷扶雀

1、譯文。牧童騎在黃牛背上,嘹亮的歌聲在樹林中迴盪。

忽然想要捕捉樹上鳴棗搜正叫的知了,他就馬上停止唱歌,一聲不響地站立在樹下。

2、原文。所見。

朝代:清代。

牧童騎黃牛,歌聲振林樾。

意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。

3、註釋。牧童:指放牛的孩子。

振:振盪;迴盪。說明牧童的歌聲嘹亮。

林樾(yuè):指道旁成陰的樹。

欲:想要。捕:捉。

鳴:叫。立:站立。

4、作者簡介。

袁枚(1716-1797年),清代人、詩論家。字子才,號簡齋,晚年自號倉山居士,隨園主人漏冊,隨園老人。錢塘(今浙江杭州)人。

袁枚是乾隆、嘉慶時期代表詩人之一,與趙翼、蔣士銓合稱為「乾隆三大家」。乾隆四年(1739年)進士,授翰林院庶吉士。乾隆七年外調做官,曾任江寧、上元等地知縣,政聲好,很得當時總督尹繼善的賞識。

三十三歲父親亡故,辭官養母,在江寧(南京)購置隋氏廢園,改名「隨園」,築室定居,世稱隨園先生。自此,他就在這裡過了近50年的閒適生活,從事詩文著述,編詩話發現人才,獎掖後進,為當時詩壇所宗。著作有《小倉山房文集》;《隨園詩話》16卷及《補遺》10卷;《新齊諧》24卷及《續新齊諧》10卷;隨園食單1卷;散文。

尺牘,隨園食凳悔單說部等30餘種。散文代表作《祭妹文》,哀婉真摯,流傳久遠,古文論者將其與唐代韓愈的《祭十二郎文》並提。

文言文翻譯,文言文翻譯

知人者智,自知者明。不自見,故明。不知是,故彰。慎終如始,則無敗事 文言文翻譯 文言文翻譯 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 北極星工作室 虛詞 而 之 以等常見18個虛詞 句式 判斷句 被動句 賓語前置 定語後置 狀語後置 固定句型 2落實得分點 關鍵實詞 虛詞,字字落實翻譯 吾唯...

文言文翻譯,碎金魚文言文翻譯

從古以來的賢王聖帝,還需要勤奮學習,何況是普通百姓之人呢!這類事情遍見於經籍史書,我也不能一一列舉,只舉近代切要的,來啟發提醒你們。士大夫的子弟,幾歲以上,沒有不受教育的,多的讀到 禮記 左傳 少的也起碼讀了 毛詩 和 論語 到了加冠成婚年紀,體質性情稍稍定型,憑著這天賦的機靈,應該加倍教訓誘導。有...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...