富人之子的文言文及翻譯是什麼?
1樓:曉婷小樓愛生活
《富人之子》的文言文及翻譯如下:
齊有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。
一日,艾子謂其父曰:「君之子雖美,而不通世務,他日曷能克其家?」
父怒曰:「吾之子敏而且恃多能,豈有不通世務者耶?」
艾子曰:「不須試之他,但問君之子,所食者公尺,從何來?若知之,吾當妄言之罪。」
父遂呼其子問之。其子嘻然笑曰:「吾豈不知此仔洞也?每以布囊取來。」
其父愀然改容曰:「子之。
愚甚也!彼公尺不是田中。
來?」譯文:齊國。
有一富人,家累千金,財產無數,但是他的兩個兒子甚是蠢笨,兒子的父拆梁親又不教導他們。一天,艾子對他們的父親說說:「您的兒子雖然很好,但不通事務,日後怎麼能夠持家呢?
富人大怒道:「我的兒子,聰明並且具有各種本領,怎麼會不瞭解世間的各種事務呢?」
艾子說:「不如試一試旅戚運他,只要問你的兒子,所吃的公尺是從**來的?如果知道,我願承擔造謠的罪名。
富人就叫他的兒子來問他,兒子笑嘻嘻地說:「我怎麼會不知道呢?公尺是從布袋裡取來的。
富人神情變得嚴肅,改變面容說:「兒子你真是愚笨!難道不知道公尺是從田中來的嗎?
艾子說:「有其父必有其子,不是他這樣的父親就不會有愚不可及的兒子。」
寓意
富人之子》是《艾子雜說》
中的一則寓言。諷刺了只「知其然而不知其所以然」的教育方法,更說明了有其父必有其子的道理。
孩子不可以嬌生慣養,否則對他很不利,因此教育方法也很重要。
富人之子文言文原文翻譯
2樓:成大文化
富人之子》出自《艾子雜說》 諷刺了那些「知其然而不知其所以然」的教育方法,更說明了有其信仔父必有其子的道理,孩子不可以嬌生慣養,否則對他很不利,因此教育方法也很重要。下面是我為大家收集整理的富人之子文言文原文翻譯,歡迎閱讀。
富人之子宋代:蘇軾齊有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。
一日,艾子謂其父曰:「君之子雖美,而不通世務,他日曷能克其家?」
父怒曰:「吾之子敏而且恃多能,豈有不通世務者耶?」
艾子曰:「不須試之他,但問君之子,所食者公尺,從何來?若知之,吾當妄言之罪。」
父遂呼其子問之。其子嘻然笑曰:「吾豈不知此也?每以布囊取來。」
其父愀然改容曰:「帆逗子之愚甚也!彼公尺不是田中來?」
艾子曰:「非其父不生其子。」
譯文及註釋譯文
齊國有個富人,家裡有很多錢,但是他的兩個兒子很笨,兒子的父親又不教他。一天,艾子對富人說:「您的兒子雖然很好,但(您的兒子)不通事務,他日後怎麼能夠持家呢?
富人大怒道:「我的兒子,聰明並且具有各種本領,怎麼會不瞭解世間的。各種事務呢?
艾子說:「不如試一試他,只要問你的兒子,公尺是從**來的,如果知道,我承擔造謠的罪名。」父親就叫他的兒子來問他,兒子笑嘻嘻地說:
我怎麼會不知道呢?公尺是從布袋裡取來的。」富人神情變得嚴肅,改變面容說:
兒子(你)太笨了,難道不知道公尺是從田中來的嗎?」艾子說:「不是他的父親不生他的兒子(有這樣的父親,兒子怎麼會不笨呢)。
註釋
累:積攢、擁有。
克:勝任。敏:靈敏,聰明。
多能:多種本滑轎汪領。
妄言:亂說,造謠。
愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變面色。
恃:依靠,指具有。
當:擔當,承擔。
曷﹕何,怎能。
愀然改容:神色變得嚴肅。改容,改變面色。
甚:十分,很。
以:從。
文言文翻譯,文言文翻譯
知人者智,自知者明。不自見,故明。不知是,故彰。慎終如始,則無敗事 文言文翻譯 文言文翻譯 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 北極星工作室 虛詞 而 之 以等常見18個虛詞 句式 判斷句 被動句 賓語前置 定語後置 狀語後置 固定句型 2落實得分點 關鍵實詞 虛詞,字字落實翻譯 吾唯...
文言文翻譯,碎金魚文言文翻譯
從古以來的賢王聖帝,還需要勤奮學習,何況是普通百姓之人呢!這類事情遍見於經籍史書,我也不能一一列舉,只舉近代切要的,來啟發提醒你們。士大夫的子弟,幾歲以上,沒有不受教育的,多的讀到 禮記 左傳 少的也起碼讀了 毛詩 和 論語 到了加冠成婚年紀,體質性情稍稍定型,憑著這天賦的機靈,應該加倍教訓誘導。有...
文言文翻譯,文言文翻譯技巧
1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...