厚德錄文言文翻譯錢若水,《厚德錄》的文言文翻譯?

時間 2025-07-23 17:55:08

《厚德錄》的文言文翻譯?

1樓:阜寧縣碩集鎮

厚德錄》翻譯如下:

朝廷小官劉廷式原本是農民。鄰居家的老翁有乙個穗鬧女兒,就和劉廷式定下婚約。後來分別數年,劉廷式讀世顫書在外,金榜題名,回家鄉訪問鄰居的老翁。

他的女兒因為疾病雙目失明,家裡飢貧交加。劉廷式讓人訴說以前的好意(婚約),但是女子以自己有病推脫了,仍舊操持農務而不敢和士大夫猜返罩結婚。劉廷式堅決認為不可,他說:

和老翁已經約定好的事,怎麼能因為老翁的死和你的病就違背先前的婚約呢?"最後他和老翁的女兒成婚,家庭和睦幸福。

2樓:檢曼辭

錢若水處叩頭表示慚愧道歉。於是仿前遠近備巨集清都一致稱讚錢若水。原文 朝士劉廷式本田家,鄰舍翁有絕圓一女,約與廷式為婚。

<厚德錄>翻譯

3樓:哥是好同志

許昌有個士人叫張孝基的,娶同鄉某富人的女兒。富人只有乙個不肖的兒子,便罵著把他趕走了。富人生病死了,把家產全部交付孝基。

孝基按禮數為富人辦了後事。過了許久,富人的兒子在路上討飯,孝基見了,同情地說道:「你會灌園嗎?

富人的兒子答道:「如果讓我灌園而有飯吃,很高興啊!」孝基便叫他去灌園。

富人的兒子能自食其力了,孝基有點奇怪,又說道:「你能管理倉庫麼?」答道:

讓我灌園,已出乎我的意料之外,何況管理倉庫呢?那真是太好啦。」孝基就叫他管理倉庫。

富人的兒子很順從、謹慎,沒犯什麼過錯。孝基慢慢觀察他,知道他能改過自新,不會象以前那樣,於是將他父親所委託的財產還給他了。

1、這則筆記小品所記敘的故事中,可以看出張孝基怎樣的性格特點?

答:克己復禮,謹言慎行,不貪錢財,有傳統士人的所有美品德2、你認為張孝基這樣為人處世的態度,在今天有怎樣的積極意義?

邦有道,則仕;邦無道,則可卷而懷之,張孝基重視德行,這個人物具有的積極意義遠遠超過了其夾雜的說教、迷信色彩,在今天這樣乙個世風日下、物慾橫流的時代,有一定正面價值引導意義和道德淨化作用。

一定要投我啊,同志。

4樓:普貝莉

仍積極的瘋狂將誒就。,嗎。

文言文翻譯,文言文翻譯

知人者智,自知者明。不自見,故明。不知是,故彰。慎終如始,則無敗事 文言文翻譯 文言文翻譯 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 北極星工作室 虛詞 而 之 以等常見18個虛詞 句式 判斷句 被動句 賓語前置 定語後置 狀語後置 固定句型 2落實得分點 關鍵實詞 虛詞,字字落實翻譯 吾唯...

文言文翻譯,碎金魚文言文翻譯

從古以來的賢王聖帝,還需要勤奮學習,何況是普通百姓之人呢!這類事情遍見於經籍史書,我也不能一一列舉,只舉近代切要的,來啟發提醒你們。士大夫的子弟,幾歲以上,沒有不受教育的,多的讀到 禮記 左傳 少的也起碼讀了 毛詩 和 論語 到了加冠成婚年紀,體質性情稍稍定型,憑著這天賦的機靈,應該加倍教訓誘導。有...

文言文翻譯,文言文翻譯技巧

1 原則 文言文翻譯要求準確達意,必須遵循以 直譯為主,意譯為輔 的原則,詞語在句子中的意思,不可以隨意地更換。省略現象應該作補充,特殊句式的翻譯也要按照現代漢語的語法規範加以調整,力求通順。2 標準 信 達 雅。信 要求準確表達原文意思,不增 不漏 不歪曲。達 要求明白通順,沒有語病。雅 要求遣詞...