文言文《春望》原文及翻譯
1樓:四季教育
《春望》是唐朝詩人杜甫的一首五言律詩。這首詩的前四句寫春日長安悽慘破敗的景象,飽含著興衰感慨;後四句寫詩人掛念親人、心繫國事的情懷,充溢著悽苦哀思。下面是去原文及翻譯,歡迎閱讀:
春望
唐代:杜甫
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
譯文
長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城裡草木茂密。
感傷國事,不禁涕淚四濺,鳥鳴驚心,徒增離愁別恨。
連綿的`戰火已經延續了半年多,家書難得,一封抵得上萬兩**。
愁緒纏繞,搔頭思考,白髮越搔越短,簡直要不能插簪了。
註釋
國:國都,指長安(今陝西西安)。破:陷落。山河在:舊日的山河仍然存在。
城:長安城。草木深:指人煙稀少。
感時:為國家的時局而感傷。濺淚:流淚。
恨別:悵恨離別。
烽火:古時邊防報警的煙火,這裡指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。
抵:值,相當。
白頭:這裡指白頭髮。搔:用手指輕輕的抓。
渾:簡直。欲:想,要,就要。勝:受不住,不能。簪:一種束髮的首飾。古代男子蓄長髮,成年後束髮於頭頂,用簪子橫插住,以免散開。
春望原文及翻譯
2樓:達人方舟教育
春望全篇憂國,傷時,念家,悲己,顯示了詩人一貫心繫天下、憂國憂民的`博大胸懷。下面是我整理的春望原文及翻譯,大家一起來看看吧。
春望全文閱讀:國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
春望全文翻譯:故國淪亡,空對著山河依舊,春光寂寞,荒城中草木叢深。
感傷時局,見花開常常灑淚,悵恨別離,聞鳥鳴每每驚心。
愁看這漫天烽火,早又陽春三月,珍重那遠方家信,漫道片紙萬金。
獨立蒼茫,無言搔首,白髮稀疏,簡直要插不上頭簪。
春望對照翻譯:國破山河在,城春草木深。
故國淪亡,空對著山河依舊,春光寂寞,荒城中草木叢深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
感傷時局,見花開常常灑淚,悵恨別離,聞鳥鳴每每驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
愁看這漫天烽火,早又陽春三月,珍重那遠方家信,漫道片紙萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
獨立蒼茫,無言搔首,白髮稀疏,簡直要插不上頭簪。
春望的全文翻譯是什麼
3樓:絕帶
春望杜甫舉瞎亮國破山河在,城神絕春草木深。感時花測濺淚,恨別鳥驚心。烽火連三月,家書抵萬金。白頭搔更短,渾欲不勝簪。
詩文解釋】故國淪亡,空留下山河依舊,春天來臨,長安城中荒草深深。感嘆時局,看到花開也不由得流下眼淚,怨恨別離,聽到鳥鳴也禁不住心中驚悸。戰火連綿,如今已是暮春三月,家書珍貴,正寬足抵得上萬兩**。
痛苦中我的白髮越搔越短,簡直要插不上頭簪。
師說文言文原文,文言文,師說原文加翻譯
茶爾摩斯水瓶 原文 古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之 生乎吾後,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先後生於吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。嗟乎!師道之不傳也...
賙濟文言文原文及翻譯,周敦頤傳文言文翻譯
周敦頤傳文言文翻譯 周敦頤,字茂叔,號濂溪,道州營道縣人。原名敦實,因避諱英宗皇帝舊名而改為敦頤。由於舅舅龍圖閣學士鄭向的推薦,做了分寧縣的主簿。有一件案子拖了好久不能判決,周敦頤到任後,只審訊一次就立即弄清楚了。縣裡的人吃驚地說 老獄吏也比不上啊!部使者推薦他,調任他到南安擔任軍司理曹參軍。有個囚...
急用,含遺字的文言文及解釋,文言文中「望」字有哪些解釋?急用。
九成宮 遺 典 文言文中 望 字有哪些解釋?急用。文言文裡有 只 事情 意思的字 以及文言文常用字 急 唯,但一般沒有和事情相對應的詞語,一般文言中都選擇比較精確的詞彙,是什麼事,就說什麼事。兩小兒辯日 列子 目錄 題目注音 原文 註釋 譯文 讀法 科學解釋 作者介紹 人物 人物介紹主旨 古代文言文...