初二語文文言文《馬說》原文翻譯
1樓:胡攤說菜餚
原文 original text
譯文 translated text
世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有者或,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。
世間有了伯樂,然後才有千里馬。千里馬經常有,可是伯樂不會經常有。所以即使有出名的馬,也只是辱沒在僕役的馬伕的手裡,和普通的馬一起死在馬廄的裡面,不能獲得千里馬的稱號。
馬之千里者,一食或盡粟一石。食馬者不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能辯歲,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
日行千里的馬,吃一頓有時吃完糧食一石。餵馬的人不知道它能夠日行千里,而沒有餵養。所以這樣的馬,雖然有日行千里的才能,但是吃不飽,力氣不足,才能和優點不能從外面表現。
尚且想要和普通的馬一樣待遇都沒有獲得,怎麼能要求它能夠日行千里呢?
策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬!」嗚呼,其真無馬邪?其真不知馬也。
鞭打馬,不按正確的方法,餵養它不能夠充分發揮它的才能,千里馬嘶鳴,卻不能懂得它的意思,只是握著馬鞭站到它的跟前,說:「天下沒有千里馬!」唉,難道是真的沒有千里馬嗎?
恐怕是真的不認識千里馬啊!
馬說的文言文原文及翻譯
2樓:名成教育
馬說以馬為喻,談的是人才問題,流露出作者憤世嫉俗之意與懷才不遇的感慨與憤懣之情。表達了作者對封建統治者不能識別人才、不重用人才、埋沒人才的強烈憤慨。下面是我整理的馬說的。
文言文原文及翻譯,希望對你有所幫助!
原文
世有伯樂,然後有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗(zhǐ)辱於奴隸人之手,駢(pián)死於槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。
馬之千里者,一食(shi)或盡粟(sù)一石(dàn)。食(sì)馬者不知其能千里而食(sì)也。是馬也,雖有千里之能,食(shí)不飽,力不足,才美不外見(xiàn),且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
策之不以其道,食(sì)之不能盡其材,鳴之而不能通其意,執策而臨之,曰:「天下無馬!」嗚呼!其真無馬邪(yé)?其真不知馬也。
譯文
世上有伯樂,這以後才有千里馬。千里馬經常有,但是伯樂不常有。所以即使有很名貴的馬,也只能在僕役的手裡受到埋沒,跟普通的馬一同死在馬廄裡,不以千里馬著稱。
日行千里的馬,吃一頓有時能吃盡一石糧食。飼養馬的人不懂得根據千里馬日行千里的特點來餵養它。這馬雖然有日行千里的才能,吃不飽,力不足,才能和美好的素質不能顯現出來,想要和一般的馬一樣尚且不可能,怎麼能要求它日行千里呢?
驅使它不按照驅使千里馬的方法,餵養它不能竭盡它的才能,馬鳴叫但不能通曉它的意思,拿起馬鞭面對千里馬說:「天下沒有千里馬!」唉!
難道真的沒有千里馬嗎?恐怕是真的不能識別千里馬吧!
初中文言文翻譯,初中文言文翻譯大全
東施效顰 西施病心而顰其裡 其裡之醜人見而美之 歸亦捧心而顰其裡。其裡 之富人見之,堅閉門而不出 貧人見之,挈妻子而去之走 彼知顰美而不知顰之所以美。註釋 選自 莊子 天運 西施 春秋時代越國的美女。顰 讀p n貧。皺眉。裡 鄉里 美之 意動用法,即 以之為美 堅 緊緊地。挈 讀qi 鍥,帶領。去 ...
初中文言文,初中文言文大全
魚我所欲也。本文以 魚 和 熊掌 為喻,說明在人生的道路上,會面臨許多重要的抉擇,我們應以 義 為重,為了維護它,要不惜做到 捨生而取義 愚公移山 公輸。得道多助,失道寡助。生於憂患,死於安樂。隆中對 隆中對 就是寫劉備前去拜訪諸葛亮,請諸葛亮出山為他出謀劃策。出師表 出師表 前半部分是臨行是的進諫...
賙濟文言文原文及翻譯,周敦頤傳文言文翻譯
周敦頤傳文言文翻譯 周敦頤,字茂叔,號濂溪,道州營道縣人。原名敦實,因避諱英宗皇帝舊名而改為敦頤。由於舅舅龍圖閣學士鄭向的推薦,做了分寧縣的主簿。有一件案子拖了好久不能判決,周敦頤到任後,只審訊一次就立即弄清楚了。縣裡的人吃驚地說 老獄吏也比不上啊!部使者推薦他,調任他到南安擔任軍司理曹參軍。有個囚...