易置軍史文言文翻譯,南史 徐勉傳 文言文翻譯

時間 2025-07-24 18:20:10

南史 徐勉傳 文言文翻譯

1樓:靈紫沙

徐勉,字修仁,南北朝時梁朝東海郡郯縣(今山東郯城北)人。

徐勉一生行事公正而謹慎,到普通六年(525年)時,梁武帝公升他為中書令,並賜給二十名親信作護衛。徐勉以有病為由請求解除他的朝內職務,梁武帝不準。

徐勉一生身居高位,但他從不營置家產。平時所得的俸祿,大都分給了親族中的窮困者,因此家裡沒有積蓄。他的門客和老朋友中有人勸他為後代置點產業,他說。

別人給子孫留下財產,我給子孫留下清白。子孫如果有才能,他們自會創家業;如果他們不成材,即使我留下財產,也會轉到別人手中去。」徐勉曾寫信告誡兒子徐崧說:

我們家世代清廉,所以平常日子過得清苦。至於置辦產業這件事,從來就沒有提及過,不僅僅是不經營而已。……古人說:

以清白的名聲留給子孫,不也是乙份很豐厚的遺產嗎!』又說:『把整筐的**留給子孫,不如教他們攻讀一門經書』。

仔細研究這些言論,的確不是空話。我雖然才能低下,但有自己的心願,幸得遵奉古人這個教訓去做,就不敢半途而廢。自從我身居高位以來,將近三十年,一些門人和老朋友極力勸我趁有職有權時見機行事,有人勸我購置田園;有的人勸我開設商店客棧,或者搞點水上運輸,也會經營生利,發財致富。

像這樣一些意見,我都拒絕未。這並不是我要學漢朝的公儀休那樣『拔葵去識』不與民爭利,只是想避免後代為爭奪財產而鬧得一塌糊塗……」

徐勉終生潔身不貪,言傳身教,屢次訓誡子孫屬守律。這還只是父為子樹立的楷模作用 。更有遠見的是,他不為子孫置辦產業,而是將寶貴的清白遺給後代,讓後人享用無窮。

令既具未布文言文翻譯

2樓:zjc**座

立木取信。

原文】令既具未布,恐民之不信,乃立三丈之木於國都市南,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。復曰:「能徙者予五十金!」有一人徙之,輒予五十金。乃下令。

令行期年,秦民之國都言新令之不便者以千數。於是太子犯法。衛鞅曰:

法之不行自上犯之。太子,君嗣也,不可施刑。刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。

明日,秦人皆趨令。行之十年,秦國道不拾遺,山無盜賊,民勇於公戰,怯於私鬥,鄉邑大治。秦民初言令不便者,有來言令便。

衛鞅曰:「此皆亂法之民也!」盡遷之於邊。

其後民莫敢議令。

譯文】法令已詳細制訂但尚未公佈,公孫鞅怕百姓不信任,於是在國都的集市南門立下一根長三丈的木杆,下令說有百姓能把木頭搬移到北門去就賞給十兩金子。百姓們感到此事很古怪,沒人敢動手去搬移(木頭)。公孫鞅又說:

能搬過去的賞五十兩金子。」於是有乙個人半信半疑地搬著木杆到了北門,立刻獲得了五十兩金子的重賞。這時,公孫鞅才下令頒佈變法法令。

變法令頒佈了一年,秦國百姓前往國都控訴新法使民不便的數以千計。這時太子也觸犯了法律,公孫鞅說:「新法不能順利施行,就在於上層人士帶頭違犯。

太子是國君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔處刑,將另乙個老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。」第二天,秦國人聽說此事,都遵從了法令。新法施行十年,秦國出現路不拾遺、山無盜賊的太平景象,百姓勇於為國作戰,不敢再行私鬥,鄉野城鎮都治理得很好。

這時,那些當初說新法不便的人中,有些又來說新法好,公孫鞅說:「這些人都是亂法的刁民!」把他們全部驅逐到邊疆去住。

此後老百姓不敢再議論法令的是非。

文言文翻譯白話文 李勉埋金,李勉還金文言文答案

原文 唐時有書生旅宋州 時李勉 少年貧苦,與書生同店 不旬日,書生疾作 發 遂至不治,臨絕 死 語勉曰 我洪州 人也,將於 到 北都 求官。於此得疾而死,其 命也。因出囊 袋子 金百兩遺 w i 送 勉,曰 足下 對同輩 朋友的敬稱,為我畢死事,餘金奉之。勉許 答應 為辦事,餘金乃 就 密置於墓中而...

翻譯文言文劉焉傳,文言文翻譯

劉璋能夠閉城 或是加強工勢 修養力量,對待局勢有些預知,尚且與時事能夠預知,但兵器不尖 泛指兵力問題 遭到流放,正所謂的外表虎皮,內心是羊一樣,見到豹子時,就會嚇得不行,唉,感嘆啊。翻譯文言文 爾朱榮傳 請翻譯文言文 譯文 範宣八歲時,在後園中挖菜,不小心弄傷了手指頭,就大哭起來。有別人問他 疼得厲...

密佑傳文言文翻譯,文言文翻譯

我需要原文才能翻譯。文言文翻譯 10 姓王的一位義士,他的名字已經流失 沒有記載 了,是泰州如皋縣 地名 的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。甲申年 古人用天干地支表示日期 國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥 字元博 不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,...