折竹文言文翻譯(有原文)?
1樓:lh科教小百科
譯文
父親想讓他的孩子們團結一心。於是撿來很多小竹子,按照他的孩子們的數量,把竹子緊緊捆在一起,讓孩子去折這捆竹子。孩子們用盡全部的力量也沒法折斷它。
父親去掉竹子外面的繩子,給每個人一枝竹子,孩子們嘗試折,都折斷了。
父親說:「你們如果能同心協力,就像這竹子一樣緊緊綁在一起,又怎麼能被人折斷呢?要是彼此不能同心協力,就會人人都被孤立,別人要『折斷你們也就很容易了。」
原文父欲令諸子合群。乃揀取小竹多枝,如其子之數,堅束而令折之。諸子悉力莫折。
父乃去束,人授其一,試之皆折。父曰:「爾能同心合群,如竹之就束,又焉能折?
若各自離心,則人人孤立,人之折爾易耳。」
折竹的意思是竹枝壓折。
出自於唐代白居易的《夜雪》。
原文:已訝衾枕冷,復見窗戶明。
夜深知雪重,時聞折竹聲。
白話譯文:夜臥枕被如冰,不由讓我很驚訝,又看見窗戶被白雪泛出的光照亮。夜深的時候就知道雪下得很大,是因為不時地能聽到雪把竹枝壓折的聲音。
2樓:網友
折竹一篇文章作者帶給你了哪些啟發。
3樓:網友
折竹的小古文翻譯是什麼,這個的話建議你把那個古文的原文發出來,不然沒法翻譯呀,不知道原文。
與可畫竹的譯文
4樓:好用然
譯文:從小土丘往西走約一百二十步,隔著竹林,聽到水聲,好象掛在身上的玉佩、玉環相互碰撞的聲音,心裡很是高興。(於是)砍伐竹子,開出一條道路,下面顯現出乙個小小的水潭,潭水特別清涼。
潭以整塊石頭為底,靠近岸邊,石底向上彎曲,露出水面,像各種各樣的石頭和小島。青蔥的樹木,翠綠的藤蔓,遮掩纏繞,搖動下垂,參差不齊,隨風飄動。
潭中大約有一百來條魚,都好像在空中游動,沒有什麼依靠似的。陽光往下一直照到潭底,魚兒的影子映在水底的石上。(魚兒)呆呆地靜止不動,忽然間(又)向遠處游去,來來往往,輕快敏捷,好像跟遊人逗樂似的。
向石潭的西南方向望去,(溪流)像北斗七星敗遲那樣的曲折,(又)像蛇爬行一樣的蜿蜒,(有時)看得見,(有時)看不見。兩岸的形狀像犬牙似的參差不齊,看不出溪水的源頭在**。
坐在石潭旁邊,四面被竹林樹木包圍著,靜悄悄的,空無一人,(這氣氛)使人感到心神淒涼,寒氣透談茄骨,幽靜深遠,含枯察瀰漫著憂傷的氣息。因為環境過於悽清,不能長時間地待下去,就記下這番景緻離開了。
一同去遊覽的有吳武陵、龔古和我的弟弟宗玄。跟著一同去的還有姓崔的兩個年輕人,乙個叫恕己,乙個叫奉壹。
文言文翻譯,文言文翻譯
知人者智,自知者明。不自見,故明。不知是,故彰。慎終如始,則無敗事 文言文翻譯 文言文翻譯 最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內 原發布者 北極星工作室 虛詞 而 之 以等常見18個虛詞 句式 判斷句 被動句 賓語前置 定語後置 狀語後置 固定句型 2落實得分點 關鍵實詞 虛詞,字字落實翻譯 吾唯...
牧童文言文翻譯,牧童評畫文言文翻譯?
牧童原文 草鋪橫野六七里,笛弄晚風三四聲。歸來飽飯黃昏後,不脫蓑衣臥月明。翻譯 綠草如茵,廣闊的原野,一望無垠。笛聲在晚風中斷斷續續地傳來,巨集尺悠揚悅耳。牧童放牧歸來,在黃昏飽飯後。他連蓑衣都沒脫,就愉快地躺在草地上看天空中的明月。牧童 一詩,向我們展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖。我們看到了牧童生活...
文言文翻譯,碎金魚文言文翻譯
從古以來的賢王聖帝,還需要勤奮學習,何況是普通百姓之人呢!這類事情遍見於經籍史書,我也不能一一列舉,只舉近代切要的,來啟發提醒你們。士大夫的子弟,幾歲以上,沒有不受教育的,多的讀到 禮記 左傳 少的也起碼讀了 毛詩 和 論語 到了加冠成婚年紀,體質性情稍稍定型,憑著這天賦的機靈,應該加倍教訓誘導。有...