國以信立文言文註釋,《商鞅立信》文言文翻譯及註釋是什麼

時間 2025-07-24 18:25:10

《商鞅立信》文言文翻譯及註釋是什麼?

1樓:小美聊休閒娛樂

翻譯:

商鞅變法。的條令已準備就緒,還沒公佈,(商鞅)擔心百姓不相信自己,於是(命人)在都城市場南門前放置一根高三丈的木茄檔蔽頭,招募(能)搬到北門的人,給予十金。百姓看到後對此感到奇怪,沒有人敢去搬木頭。

商鞅)又說:「能搬木頭的人賞五十金。」有乙個人搬了木頭,就給了他五十金,以此來表明沒有欺騙(百姓)。最終頒佈了那法令。

這時太子也觸犯了法律,公孫鞅。

商鞅)說:「新法不能順利施行,就在於上層人士帶頭違犯。」太子是國君的繼承人,不能施以刑罰,便將他的老師公子虔。

處刑,將另乙個老師公孫賈臉上刺字,以示懲戒。

第二天,秦國。

人聽說此事,都遵從了法令。新法施行十年,秦國的路上沒有人拾別人丟的東西為己有,山林裡也沒了盜賊,家家富裕充足,百姓勇於為國作戰,不敢再行私鬥,鄉野城鎮都得到了治理。

原文:

令既具,未布,恐民之不信,已乃立三丈之木於國都市南門,募民有能徙置北門者予十金。民怪之,莫敢徙。復曰「能徙者予五十金」。有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。卒下令。

於是太子犯法。衛鞅。

曰:「法之不行,自上犯之。」將法太子。

太子,君嗣也,不可施刑,刑其傅公子虔,黥其師公孫賈。明日,秦人皆趨令。行之十年,秦民大說,道不拾遺,山無盜賊,家給人足。

民勇於公戰,怯於私鬥,鄉邑大治。

背景:

春秋戰國時期,是分封制。

崩潰、**集權制。

確立的過渡時期。

在這一時期,鐵製農具的使用和牛耕的逐步推廣,導致原有的土地國有顫州制,逐步被土地私有制所代替蠢伏,地主和農民兩大對立的階級產生。

新興軍功地主階級隨著經濟實力的增長,要求獲得相應的政治權利,從而引起了社會秩序的變動。

因此,紛紛要求在政治上進行改革,發展封建經濟,建立地主階級統治。

各國紛紛掀起變法運動,如魏國。

的李悝變法、楚國。

的吳起變法等。

變法準備:

戰國初期,秦國井田制。

瓦解、土地私有制產生和賦稅改革,都晚於其餘六國,社會經濟的發展落後於齊、楚、燕、趙、魏、韓六個大國。

為了增強秦國實力,在諸侯國的爭霸中處於有利地位和不被別國吞併,秦孝公引進人才。

變法圖強。

建信立木文言文註釋

2樓:閱讀與表達

原文:令既具,未布。恐民之不信己,乃立三丈之木於國都市南門,募民有能徙之北門者,予十金。

民怪之,莫敢徙。復曰:「能徙者,予五十金。

有一人徙之,輒予五十金,以明不欺。卒下令。

譯文:商鞅變法的條令已準備就緒,還沒公佈,擔心百姓不相信自己,於是在國都集市的南門豎起一根三丈高的木頭,招募有能把這根木頭搬到北門的人賞十兩銀子。百姓對此感到奇怪,不敢去搬。

又說「能搬木頭的人賞五十兩銀子」有乙個人搬了木頭,就給了他五十兩銀子,用來表明沒有欺騙(百姓)。最後頒佈了那法令。

一詞多義:具:就緒。

詞類活用:怪(形作意動)感到奇怪。

特殊句式:乃立三丈之木於國都市南門(介賓後置)

詠雪文言文翻譯,詠雪文言文翻譯及註釋

詠雪 原文及譯文原文 謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬。兄女曰 未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。譯文 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩 忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說 這紛紛揚揚的大雪...

狄仁傑文言文翻譯,《狄仁傑》文言文的註釋及翻譯是什麼?

凌 原文 狄仁傑字懷英,幷州太原人也。仁杰,儀 鳳中為大理丞,週歲斷滯獄一萬七千人,無怨訴者。時武衛大將軍權善才坐誤斫昭陵柏樹,仁杰奏罪當免職。高宗令即誅之,仁杰又奏罪不當死。帝作色曰 善才斫陵上樹,是使我不孝,必須殺之。左右矚仁杰令出,仁杰曰 臣聞逆龍鱗,忤人主,自古以為難,臣愚以為不然。居桀 紂...

文言文《孫泰》的註釋,文言文《孫泰》譯文

譯文 孫泰是山陽人,年輕時師從皇甫穎,志行品德很有古代人的風度。孫泰的妻子是姨母的女兒。起初是姨母年紀老了,把兩個女兒託付給孫泰,說 長女一隻眼睛有毛病,你可以娶她的妹妹。姨母去世了,孫泰娶了姨母的長女為妻。有人問他的緣故,孫泰說 那人眼睛有毛病,除了嫁給我就嫁不出去了。眾人都佩服孫泰的義氣。孫泰曾...